|
|
|
# translation of kres_scalix.po to Spanish
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 14:05+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
|
|
|
|
msgstr "Datos kolab internos: no borre este mensaje."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
|
|
|
|
"first."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No se han encontrado recursos escribibles. No se podrá guardar. Reconfigure "
|
|
|
|
"KMail en primer lugar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
|
|
|
|
msgid "Select Resource Folder"
|
|
|
|
msgstr "Seleccione carpeta de recursos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
|
|
|
|
"to write to."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tiene más de una carpeta de recursos escribibles. Seleccione la que usará para "
|
|
|
|
"escribir."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/resourcescalix.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Loading contacts..."
|
|
|
|
msgstr "Cargando contactos..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Loading tasks..."
|
|
|
|
msgstr "Cargando tareas..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:160
|
|
|
|
msgid "Loading journals..."
|
|
|
|
msgstr "Cargando diarios..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:161
|
|
|
|
msgid "Loading events..."
|
|
|
|
msgstr "Cargando eventos..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:328
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Copy of: %1"
|
|
|
|
msgstr "Copia de: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Eloy Cuadra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|