You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/tdmgreet.po

557 lines
11 KiB

# translation of tdmgreet.po to British English
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:03+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: tdmconfig.cpp:139
msgid "[fix tdmrc!]"
msgstr "[fix tdmrc!]"
#: tdmconfig.cpp:154
msgid ""
"_n: %1: TTY login\n"
"%1: %n TTY logins"
msgstr ""
"%1: TTY login\n"
"%1: %n TTY logins"
#: tdmconfig.cpp:165
msgid "Unused"
msgstr "Unused"
#: tdmconfig.cpp:167
msgid ""
"_: user: session type\n"
"%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: tdmconfig.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"_: ... host\n"
"X login on %1"
msgstr "X login on %1"
#: krootimage.cpp:37
msgid "Fancy desktop background for tdm"
msgstr "Fancy desktop background for tdm"
#: krootimage.cpp:42
msgid "Name of the configuration file"
msgstr "Name of the configuration file"
#: krootimage.cpp:103
msgid "KRootImage"
msgstr "KRootImage"
#: kchooser.cpp:57
msgid "&Local Login"
msgstr "&Local Login"
#: kchooser.cpp:61
msgid "XDMCP Host Menu"
msgstr "XDMCP Host Menu"
#: kchooser.cpp:66
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: kchooser.cpp:68
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: kchooser.cpp:76
msgid "Hos&t:"
msgstr "Hos&t:"
#: kchooser.cpp:77
msgid "A&dd"
msgstr "A&dd"
#: kchooser.cpp:85
msgid "&Accept"
msgstr "&Accept"
#: kchooser.cpp:87
msgid "&Refresh"
msgstr "&Refresh"
#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
msgid "&Menu"
msgstr "&Menu"
#: kchooser.cpp:177
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
#: kchooser.cpp:215
#, c-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Unknown host %1"
#: kgreeter.cpp:395
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: kgreeter.cpp:396
msgid "Failsafe"
msgstr "Failsafe"
#: kgreeter.cpp:470
msgid " (previous)"
msgstr " (previous)"
#: kgreeter.cpp:529
msgid ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
#: kgreeter.cpp:636
msgid "Warning: this is an unsecured session"
msgstr "Warning: this is an unsecured session"
#: kgreeter.cpp:638
msgid ""
"This display requires no X authorization.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
"This display requires no X authorisation.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
"open windows on it or intercept your input."
#: kgreeter.cpp:691
msgid "L&ogin"
msgstr "L&ogin"
#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
msgid "Session &Type"
msgstr "Session &Type"
#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
msgid "&Authentication Method"
msgstr "&Authentication Method"
#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
msgid "&Remote Login"
msgstr "&Remote Login"
#: kgreeter.cpp:812
msgid "Login Failed."
msgstr "Login Failed."
#: kconsole.cpp:75
msgid "Cannot open console"
msgstr "Cannot open console"
#: kconsole.cpp:159
msgid ""
"\n"
"*** Cannot open console log source ***"
msgstr ""
"\n"
"*** Cannot open console log source ***"
#: kgdialog.cpp:61
msgid "Sw&itch User"
msgstr "Sw&itch User"
#: kgdialog.cpp:73
msgid "R&estart X Server"
msgstr "R&estart X Server"
#: kgdialog.cpp:73
msgid "Clos&e Connection"
msgstr "Clos&e Connection"
#: kgdialog.cpp:84
msgid "Co&nsole Login"
msgstr "Co&nsole Login"
#: kgdialog.cpp:87
msgid "&Shutdown..."
msgstr "&Shutdown..."
#: kgdialog.cpp:227
msgid ""
"_: session (location)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kgverify.cpp:177
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
#: kgverify.cpp:435
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
msgstr ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
#: kgverify.cpp:439
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)."
#: kgverify.cpp:440
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)."
#: kgverify.cpp:441
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "You are not allowed to login at the moment."
#: kgverify.cpp:442
msgid "Home folder not available."
msgstr "Home folder not available."
#: kgverify.cpp:443
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
msgstr ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
#: kgverify.cpp:444
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "Your login shell is not listed in /etc/shells."
#: kgverify.cpp:445
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "Root logins are not allowed."
#: kgverify.cpp:446
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator."
#: kgverify.cpp:456
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
"or contact your system administrator."
msgstr ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
"or contact your system administrator."
#: kgverify.cpp:482
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
"Your account expires in %n days."
msgstr ""
"Your account expires tomorrow.\n"
"Your account expires in %n days."
#: kgverify.cpp:483
msgid "Your account expires today."
msgstr "Your account expires today."
#: kgverify.cpp:490
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
"Your password expires in %n days."
msgstr ""
"Your password expires tomorrow.\n"
"Your password expires in %n days."
#: kgverify.cpp:491
msgid "Your password expires today."
msgstr "Your password expires today."
#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentication failed"
#: kgverify.cpp:695
msgid ""
"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
msgstr ""
"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
#: kgverify.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
msgstr ""
"Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
#: kgverify.cpp:997
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Warning: Caps Lock on"
#: kgverify.cpp:1002
msgid "Change failed"
msgstr "Change failed"
#: kgverify.cpp:1004
msgid "Login failed"
msgstr "Login failed"
#: kgverify.cpp:1038
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "Theme not usable with authentication method '%1'."
#: kgverify.cpp:1093
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Changing authentication token"
#: tdmshutdown.cpp:92
msgid "Root authorization required."
msgstr "Root authorisation required."
#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516
msgid "&Schedule..."
msgstr "&Schedule..."
#: tdmshutdown.cpp:246
msgid "Shutdown Type"
msgstr "Shutdown Type"
#: tdmshutdown.cpp:250
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Turn off computer"
#: tdmshutdown.cpp:254
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Restart computer"
#: tdmshutdown.cpp:282
msgid "Scheduling"
msgstr "Scheduling"
#: tdmshutdown.cpp:286
msgid "&Start:"
msgstr "&Start:"
#: tdmshutdown.cpp:289
msgid "T&imeout:"
msgstr "T&imeout:"
#: tdmshutdown.cpp:291
msgid "&Force after timeout"
msgstr "&Force after timeout"
#: tdmshutdown.cpp:340
msgid "Entered start date is invalid."
msgstr "Entered start date is invalid."
#: tdmshutdown.cpp:349
msgid "Entered timeout date is invalid."
msgstr "Entered timeout date is invalid."
#: tdmshutdown.cpp:482
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Turn Off Computer"
#: tdmshutdown.cpp:489
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Restart Computer"
#: tdmshutdown.cpp:504
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
"%1 (current)"
msgstr "%1 (current)"
#: tdmshutdown.cpp:608
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Turn Off Computer"
#: tdmshutdown.cpp:611
msgid "Switch to Console"
msgstr "Switch to Console"
#: tdmshutdown.cpp:613
msgid "Restart Computer"
msgstr "Restart Computer"
#: tdmshutdown.cpp:615
msgid "<br>(Next boot: %1)"
msgstr "<br>(Next boot: %1)"
#: tdmshutdown.cpp:627
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Abort active sessions:"
#: tdmshutdown.cpp:628
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "No permission to abort active sessions:"
#: tdmshutdown.cpp:635
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: tdmshutdown.cpp:636
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: tdmshutdown.cpp:667
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "Abort pending shutdown:"
#: tdmshutdown.cpp:668
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr "No permission to abort pending shutdown:"
#: tdmshutdown.cpp:674
msgid "now"
msgstr "now"
#: tdmshutdown.cpp:680
msgid "infinite"
msgstr "infinite"
#: tdmshutdown.cpp:686
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
"Start: %3\n"
"Timeout: %4"
msgstr ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
"Start: %3\n"
"Timeout: %4"
#: tdmshutdown.cpp:691
msgid "console user"
msgstr "console user"
#: tdmshutdown.cpp:693
msgid "control socket"
msgstr "control socket"
#: tdmshutdown.cpp:696
msgid "turn off computer"
msgstr "turn off computer"
#: tdmshutdown.cpp:697
msgid "restart computer"
msgstr "restart computer"
#: tdmshutdown.cpp:700
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Next boot: %1"
msgstr ""
"\n"
"Next boot: %1"
#: tdmshutdown.cpp:703
#, c-format
msgid ""
"\n"
"After timeout: %1"
msgstr ""
"\n"
"After timeout: %1"
#: tdmshutdown.cpp:705
msgid "abort all sessions"
msgstr "abort all sessions"
#: tdmshutdown.cpp:707
msgid "abort own sessions"
msgstr "abort own sessions"
#: tdmshutdown.cpp:708
msgid "cancel shutdown"
msgstr "cancel shutdown"
#: themer/tdmlabel.cpp:170
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: themer/tdmlabel.cpp:171
msgid "Session Type"
msgstr "Session Type"
#: themer/tdmlabel.cpp:172
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: themer/tdmlabel.cpp:173
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnect"
#: themer/tdmlabel.cpp:175
msgid "Power off"
msgstr "Power off"
#: themer/tdmlabel.cpp:176
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: themer/tdmlabel.cpp:177
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
#: themer/tdmlabel.cpp:178
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "XDMCP Chooser"
#: themer/tdmlabel.cpp:180
msgid "You have got caps lock on."
msgstr "You have got caps lock on."
#: themer/tdmlabel.cpp:181
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "User %s will login in %d seconds"
#: themer/tdmlabel.cpp:182
#, c-format
msgid "Welcome to %h"
msgstr "Welcome to %h"
#: themer/tdmlabel.cpp:183
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: themer/tdmlabel.cpp:184
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: themer/tdmlabel.cpp:185
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: themer/tdmlabel.cpp:225
#, no-c-format
msgid ""
"_: date format\n"
"%a %d %B"
msgstr "%a %d %B"
#: themer/tdmthemer.cpp:67
#, c-format
msgid "Cannot open theme file %1"
msgstr "Cannot open theme file %1"
#: themer/tdmthemer.cpp:71
#, c-format
msgid "Cannot parse theme file %1"
msgstr "Cannot parse theme file %1"