You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/dub.po

176 lines
4.8 KiB

# translation of dub.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: dub.po 722264 2007-10-07 02:49:52Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Затваряне на списъка"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Готово"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Списък за изпълнение на файловете в дадена директория"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Добавяне на файлове все още не се поддържа. Вижте настройките."
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде изтрит?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Домашна директория"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Едно ниво нагоре"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Предишна директория"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Следваща директория"
#. i18n: file dubprefs.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Настройки на Dub"
#. i18n: file dubprefs.ui line 51
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Главна директория:"
#. i18n: file dubprefs.ui line 59
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Главна директория, където се намират мултимедийните файлове."
#. i18n: file dubprefs.ui line 69
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Режим на изпълнение"
#. i18n: file dubprefs.ui line 80
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Всички мултимедийни файлове"
#. i18n: file dubprefs.ui line 83
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr ""
"Изпълнение на всички мултимедийни файлове, намерени в главната директория."
#. i18n: file dubprefs.ui line 91
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Само в избрана директория"
#. i18n: file dubprefs.ui line 94
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Изпълнение само на мултимедийните файлове в текущата директория."
#. i18n: file dubprefs.ui line 105
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Всички мултимедийни файлове в избраната директория"
#. i18n: file dubprefs.ui line 108
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""
"Изпълнение на всички мултимедийни файлове в избраната директория и в нейните "
"поддиректории."
#. i18n: file dubprefs.ui line 118
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Ред на изпълнение"
#. i18n: file dubprefs.ui line 129
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#. i18n: file dubprefs.ui line 132
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Изпълнение на файловете в нормален ред."
#. i18n: file dubprefs.ui line 143
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Разбъркано"
#. i18n: file dubprefs.ui line 146
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Изпълнение на файловете в случаен ред."
#. i18n: file dubprefs.ui line 157
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Циклично"
#. i18n: file dubprefs.ui line 160
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Повтаряне на изпълнението само на един файл."
#. i18n: file dubprefs.ui line 171
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Единично"
#. i18n: file dubprefs.ui line 174
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Изпълнение само един път на само един файл и после спиране."