|
|
|
|
# translation of kdessh.po to Kazakh
|
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdessh\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 13:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the remote host"
|
|
|
|
|
msgstr "Қашықтағы хостты келтіреді"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "The command to run"
|
|
|
|
|
msgstr "Орындалатын команда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the target uid"
|
|
|
|
|
msgstr "Мақсатты UID-ты келтіреді"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Specify remote stub location"
|
|
|
|
|
msgstr "Қашықтағы stub орнын келіреді"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Do not keep password"
|
|
|
|
|
msgstr "Парольді сақтамау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
|
|
|
|
|
msgstr "Қызметті тоқтату (бүкіл парольдер ұмытылады)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
|
|
|
|
|
msgstr "Терминалға шығаруды рұқсат ету (парольді сақтамай)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "KDE ssh"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE ssh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Runs a program on a remote host"
|
|
|
|
|
msgstr "Қашықтағы хостта бағдарламаны орындау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Жетілдіруші"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "No command or host specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Команда не хост келтірілмеген."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ssh returned with an error!\n"
|
|
|
|
|
"The error message is:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SSH қатемен қайтты!\n"
|
|
|
|
|
"Қате туралы хабары:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
|
|
|
|
|
msgstr "Сұралған әрекет аутентификацияны қажет етеді. Керегі "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Conversation with ssh failed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SSH-пен қатынау сәтсіз болды.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
|
|
|
|
|
"Make sure your PATH is set correctly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"'ssh' не 'tdesu_stub' бағдарламасы табылмады.\n"
|
|
|
|
|
"PATH айнымалыңызды тексеріңіз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль дұрыс емес. Қайталап көріңіз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
|
|
|
|
|
msgstr "Ішкі қате: SshProcess::checkInstall() жарамсыз қайтарымды жіберді"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Сайран Киккарин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "sairan@computer.org"
|