|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-04-29 09:28EET\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Andris Maziks"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "andris.m@delfi.lv"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: charselectapplet.cpp:142
|
|
|
|
msgid "KCharSelectApplet"
|
|
|
|
msgstr "KCharSelectApplet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: charselectapplet.cpp:143
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A character picker applet.\n"
|
|
|
|
"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
|
|
|
|
"You can paste them to an application with the middle mouse button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Simbolu paņemšanas aplets.\n"
|
|
|
|
"Tiek izmantots viena simbola kopēšanai uz X11 starpliktuvi.\n"
|
|
|
|
"Jūs varat ielīmēt to aplikācijā ar vidējo peles pogu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: charselectapplet.cpp:349
|
|
|
|
msgid "Cell width:"
|
|
|
|
msgstr "Šūnas platums:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: charselectapplet.cpp:350
|
|
|
|
msgid "Cell height:"
|
|
|
|
msgstr "Šūnas augstums:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: charselectapplet.cpp:351
|
|
|
|
msgid "Characters:"
|
|
|
|
msgstr "Simboli:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konfigurācija"
|