You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdebase/libtaskmanager.po

148 lines
3.1 KiB

# translation of libtaskmanager.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: libtaskmanager.po 722755 2007-10-08 02:48:16Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "променен"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Допълнителни"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "Преместване к&ъм"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "На тек&ущия работен плот"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&Преместване"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "П&ромяна на размера"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Ми&нимизиране"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ма&ксимизиране"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Сгъване"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Преместване на всички к&ъм"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Всички на тек&ущия работен плот"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Ми&нимизиране на всички"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ма&ксимизиране на всички"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "&Възстановяване на всички"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "&Затваряне на всички"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "На &преден план"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "На &заден план"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Цял &екран"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всички работни плотове"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Затваряне на всички"