You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1148 lines
36 KiB
1148 lines
36 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY ktouch "<application
|
||
|
>KTouch</application
|
||
|
>">
|
||
|
<!ENTITY kappname "&ktouch;"
|
||
|
><!-- replace kapp here -->
|
||
|
<!ENTITY package "kdeedu">
|
||
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
|
||
|
><!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>El manual de &ktouch;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Håvard</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Frøiland</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>&Haavard.Froeiland.mail;</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Andreas</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Nicolai</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>Andreas.nicolai@gmx.net</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Miguel</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Revilla Rodríguez</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>yo@miguelrevilla.com</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
> <contrib
|
||
|
>Traductor</contrib
|
||
|
> </othercredit
|
||
|
> <othercredit role="translator"
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Rafael</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Beccar</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>traduccioneskde@rafabeccar.com.ar</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
> <contrib
|
||
|
>Traductor</contrib
|
||
|
> </othercredit
|
||
|
> <othercredit role="translator"
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Santiago</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Fernández Sancho</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>santi@kde-es.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
> <contrib
|
||
|
>Traductor</contrib
|
||
|
> </othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>1999-2005</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2005-06-19</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>1.5</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>&ktouch; es un programa para aprender mecanografía. &ktouch; proporciona textos para el entrenamiento y ajustes a distintos niveles, dependiendo de lo bien que lo haga. Puede mostrar qué tecla es la siguiente, y qué dedo es el correcto para pulsarla.</para>
|
||
|
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>mecanografía</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>mecanografía</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>escritura</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>escribir a máquina</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>educación</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>ktouch</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>pulsación</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>teclear</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="using_ktouch">
|
||
|
<title
|
||
|
>Uso de &ktouch;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introducción</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>¿Qué es &ktouch;?</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>&ktouch; es un programa para aprender mecanografía.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>&ktouch; proporciona textos para el entrenamiento y ajustes a distintos niveles, dependiendo de lo bien que lo haga. Puede mostrar qué tecla es la siguiente, y qué dedo es el correcto para pulsarla.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>La pantalla principal de &ktouch;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>La pantalla principal de &ktouch;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&ktouch; es un excelente profesor de mecanografía. Aprenderá a escribir con todos los dedos paso a paso, sin necesidad de mirar al teclado para buscar las teclas (que le ralentizará mucho). Es adecuado para todas las edades y el perfecto tutor para escuelas, universidades y particulares. Es libre y está licenciado bajo la licencia pública &GNU;, así que nunca tendrá que pagar nada por el programa ni por ninguna actualización del mismo. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Características </title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>En esta versión, &ktouch; 1.5 tiene bastantes características prácticas, como:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>Soporte para muchas lecciones de entrenamiento diferente en muchos idiomas incluyendo tipos de letra de textos específicos del idioma y un confortable editor de lecciones.</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>Soporte para diferentes distribuciones de teclas con la capacidad de utilizar distribuciones definidas por el usuario.</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>Durante la sesión de entrenamiento se obtendrán estadísticas informativas comprensibles para ayudarle (o a su profesor) a analizar su progreso.</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se incluyen muchas otras características que se tratarán en el correspondiente capítulo de este manual. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="learning">
|
||
|
<title
|
||
|
>Aprender mecanografía con &ktouch;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Veamos otra captura de pantalla de &ktouch; en acción, esta vez con un teclado alemán y lección de entrenamiento:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Pantalla principal de &ktouch;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Pantalla principal de &ktouch;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aunque aprender mecanografía con &ktouch; y utilizar el programa debería ser muy simple le adentraremos un poquito más en &ktouch; en las siguientes secciones.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="getting_started">
|
||
|
<title
|
||
|
>Comenzando</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Cuando inicie &ktouch; podrá ver la pantalla anterior. La ventana principal del programa presenta tres secciones: </para>
|
||
|
<orderedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>Algunas estadísticas de la mecanografía en el cuadro superior.</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>El texto que necesita teclear (en la línea del profesor) y el texto que ha tecleado (en la lína del estudiante).</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>El teclado (esperamos que se parezca al suyo).</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</orderedlist>
|
||
|
<para
|
||
|
>Veremos más tarde estas secciones.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>La primera vez que inicie &ktouch;, éste abrirá una lección predeterminada y seleccionará una distribución de teclado predeterminada. Antes de comenzar a teclear debería ajustar la distribución del teclado para que coincida con el suyo. Vaya a <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Distribuciones de teclado...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> y seleccione el país en el que está (o algún país que utilice la misma distribución de teclado que usted). Si su teclado no está incluído, puede definir su propio teclado (vea <link linkend="create_keyboards"
|
||
|
>crear su propio teclado</link
|
||
|
>). </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Una vez que haya seleccionado un teclado, seleccione su lección de entrenamiento. La primera línea de su lección actual y nivel se muestra en la línea del profesor. Puede seleccionar cualquier lección predeterminada a través de <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Entrenamiento</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Lecciones predeterminadas...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o abra un archivo de lectura definido (⪚ si su profesor le da una lección especial con la que practicar) con <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Abrir lección...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Incluso puede crear su propia lección (vea <link linkend="create_lectures"
|
||
|
>crear su propia lección</link
|
||
|
>). Cuando haya seleccionado teclado y lección puede comenzar a teclear. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Coloque su mano en el teclado tal y como se indica por las teclas marcadas con los 8 dedos (las miniaturas sobre la barra espaciadora) y comience a teclear el texto mostrado en la línea del profesor. Cada tecla que necesite pulsar se resaltará en el teclado y si necesita mover un dedo desde su posición de descanso se resaltarán la tecla y el dedo adecuado. Intente mover sus manos lo menos posible y después de teclear un caracter intente devolver sus dedos a la posición de descanso inicial. </para>
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Los colores de las teclas indican qué dedo necesita para pulsar la tecla.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mientras teclea puede cometer fallos y pulsar la tecla equivocada. En este caso la línea del estudiante cambiará su color (de forma predeterminada a rojo) y deberá pulsar la tecla retroceso para borrar el caracter (o caracteres) incorrecto de nuevo. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Cuando haya completado una línea de texto deberá pulsar la tecla Entrar para avanzar a la siguiente línea. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="lectures_and_levels">
|
||
|
<title
|
||
|
>Lecciones y niveles</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Como se mencionó anteriormente necesita seleccionar una lección de entrenamiento que contiene todo el texto con el que desea practicar. Normalmente la dificultad del texto se incrementa gradualmente de forma que la mayor parte de las lecciones contienen varios niveles de dificultad. Sin embargo, algunas lecciones solo contendrán un nivel y texto (⪚ un artículo de periódico para comprobar su destreza). </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>En el cuadro de información &ktouch; situado en la parte superior de la ventana principal puede ver el nivel actual a la izquierda. Los botones pequeños situados a la derecha le permiten cambiar los niveles manualmente. Normalmente ésto se hace automáticamente (más sobre ésto en la sección <link linkend="training_options"
|
||
|
>opciones de entrenamiento</link
|
||
|
>). El cuadro de información de la derecha muestra un texto con una información breve sobre el nivel. Normalmente le proporciona una lista de caracteres que son nuevos en este nivel. Los dos cuadros centrales muestran su velocidad de mecanografiado actual (en caracteres por minuto) y su corrección. Estos valores son las estadísticas de nivel y siempre que inicie un nuevo nivel estos valores se reinician. Sin embargo, el programa recordará sus estadísticas anteriores (vea la sección <link linkend="statistics"
|
||
|
>estadísticas en &ktouch;</link
|
||
|
>). </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="starting_stopping">
|
||
|
<title
|
||
|
>Iniciar y parar una sesión de entrenamiento</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mientras teclea el texto de una lección de entrenamiento estará en una sesión de prácticas. Puede iniciar una sesión de prácticas nueva utilizando <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Entrenamiento</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Iniciar nueva sesión</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o el botón adecuado en la barra de herramientas. Los cambios de nivel (automáticos o manuales) no cambian su sesión de entrenamiento. Permanecerá en esta sesión de entrenamiento hasta que inicie una nueva sesión de entrenamiento, seleccione una nueva lección (que iniciará automáticamente una nueva sesión de entrenamiento) o salga del programa. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si abre cualquier diálogo en &ktouch; mientras esté en una sesión de entrenamiento el entrenamiento se parará y el temporizador se detendrá hasta que pulse la siguiente tecla. Puede parar la sesión manualmente utilizando <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Entrenamiento</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Parar sesión</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o el botón adecuado de la barra de herramientas. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="statistics">
|
||
|
<title
|
||
|
>Estadísticas en &ktouch;</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>¡&ktouch; lo recuerda! Básicamente aquello que teclea se graba y se crean algunas estadísticas prácticas (y algunas veces interesantes). &ktouch; guarda datos estadísticos basados en el archivo de lectura que utiliza para el entrenamiento. Para cada archivo de lectura tiene su historial separado. &ktouch; también diferencia entre estadísticas de nivel y sesiones de prácticas. Esto es importante para evitar hacer trampas :-). </para>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Estadísticas de sesiones de entrenamiento</title>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Estadísticas de entrenamiento actual</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="statistics_dialog.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Estadísticas de entrenamiento actual</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<para
|
||
|
>Siempre que inicie una nueva sesión de entrenamiento se iniciará un nuevo registro de estadísticas. &ktouch; recuerda varias cosas para determinar su progreso y ayudarle a identificar problemas con las teclas: </para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>¿Cuántas teclas se han pulsado en total?</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>¿Cuántas se pulsaron correctamente?</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>¿Cuántas teclas estaban equivocadas y con qué frecuencia?</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>¿Cuántas palabras correctas tecleó?</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>¿Cuánto tiempo necesitó?</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
<para
|
||
|
>Utilizando las estadísticas de las sesiones de entrenamiento tanto usted como &ktouch; pueden evaluar su evolución global y para una determinada lección de entrenamiento.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Estadísticas de nivel</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para cada nivel de su sesión de entrenamiento (&ie;, todos los niveles en los que puede teclear texto) se obtendrán las mismas estadísticas que para la sesión de entrenamiento. Utilizando los datos de las estadísticas puede investigar su progreso en cada nivel de una lección de entrenamiento (y verá cómo mejoran sus progresos nivel a nivel, pudiendo concentrarse en aquellos niveles con los que tenga problemas). </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>El diálogo estadísticas</title>
|
||
|
<para
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Entrenamiento</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Estadística de lecciones</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o el botón estadísticas en la barra de herramientas abre el diálogo de estadísticas. Muestra sus estadísticas del entrenamiento actual y del nivel y muestra un gráfico histórico con las sesiones de entrenamiento actual. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Cuando abra el diálogo de las estadísticas podrá seleccionar una página de estadísticas de sesión y una página de estadísticas de nivel. La primera página le proporciona un resumen sobre todo lo que haya tecleado. La página de estadísticas de nivel solo contiene las estadísticas del nivel actual. Esto es práctico para diferencias entre el rendimiento general y el rendimiento en ciertos niveles. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>La tercera página de estadísticas le proporciona un gráfico general de su habilidad ofreciendo varias posibilidades. Una nota sobre la opción de escalado del tiempo. A la vez que se obtiene la estadística de una sesión o del nivel actual, también se guarda la fecha. De esta forma podrá ver la mejora entre sesiones de entrenamiento y cuándo practicó por última vez una determinada lección o nivel. </para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Gráfico de las estadísticas de entrenamiento</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Gráfico de las estadísticas de entrenamiento</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="ui_guide">
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú principal de &ktouch; y los diálogos del programa</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>En este capítulo veremos ciertos detalles de este programa. <tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Puede utilizar la característica «¿Qué es ésto» (el pequeño signo de interrogación entre los botones minimizar/maximizar ventana) en muchos de los diálogos del programa.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="main_menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú de &ktouch;</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>La mayor parte de las opciones del menú de &ktouch; deberían ser autoexplicativas. El menú archivo contiene opciones para cargar una lección definida por el usuario y editar las lecciones. El menú de entrenamiento contiene opciones de entrenamiento y el menú preferencias contiene las opciones de configuración del programa. Las diferentes opciones del diálogo de configuración son explicadas en la siguiente sección.</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="program_settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Opciones de configuración para &ktouch;</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Puede personalizar &ktouch; un poquito. Las configuraciones se guardan siempre para el usuario actual del programa. Abra el diálogo de configuración a través <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configurar &ktouch;...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="general_options">
|
||
|
<title
|
||
|
>Opciones generales</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>En este diálogo puede cambiar las opciones generales que controlan el comportamiento de &ktouch;. </para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Opciones generales</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="general_options.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Opciones generales</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<para
|
||
|
>En primer lugar puede activar o desactivar el sonido (debería ser práctico en las aulas). También puede configurar la velocidad de desplazamiento de las líneas del profesor y del estudiante. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Lo más importante, sin embargo, podría ser la elección del tipo de letra de la lección. Cuando muestra el texto del profesor &ktouch; utilizará de forma habitual el tipo de letra especificado en el archivo de la lección. Pero si este tipo de letra no existe en su sistema o no se ha especificado, &ktouch; utilizará el tipo de letra predeterminado para el sistema. ¿Qué pasa si este tipo de letra no contiene todos los caracteres necesarios para su lección? En estos casos podrá especificar el tipo de letra que desee. <note
|
||
|
><para
|
||
|
>&ktouch; diferencia entre tipos de letra de la lección y del teclado. Cambiar el tipo de letra de la lección no ajustará automáticamente el tipo de letra del teclado. Utilice la opción adecuada en la página de configuración de las opciones del teclado.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="training_options">
|
||
|
<title
|
||
|
>Opciones de entrenamiento</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>En este diálogo podrá seleccionar las opciones que controlan cómo cambia &ktouch; los niveles de dificultad basándose en la habilidad de los usuarios.</para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Opciones de entrenamiento</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="training_options.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Opciones de entrenamiento</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si está activado el <guibutton
|
||
|
>Ajuste automático de nivel</guibutton
|
||
|
>, &ktouch; comprobará los límites proporcionados al final de cada nivel y decidirá cuándo incrementar o reducir el nivel, o si ha de permanecer en el mismo nivel. Los cambios de nivel se producirán siempre al final de un nivel (&ie;, cuando el usuario haya finalizado la última línea de un nivel). Si la velocidad mecanográfica (en caracteres por segundo) y la exactitud (corrección) son <emphasis
|
||
|
>ambas</emphasis
|
||
|
> superiores o iguales a los «límites para incrementar nivel», &ktouch; saltará al nivel siguiente. Si <emphasis
|
||
|
>cualquiera de ellas</emphasis
|
||
|
> son inferiores a los «límites para reducir el nivel», &ktouch; saltará al nivel anterior. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>En esta página de configuración puede también determinar que el programa recuerde su nivel actual cuando salga del programa y vaya a él cuando vuelva a &ktouch;. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="keyboard_options">
|
||
|
<title
|
||
|
>Opciones del teclado</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>En este diálogo podrá seleccionar las opciones específicas del teclado.</para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Opciones del teclado</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="keyboard_options.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Opciones del teclado</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<para
|
||
|
>Este diálogo controla la apariencia y funcionalidad del teclado. Similar a la opción «Sobreescribir las fuentes de teclado» en la página de configuración de las preferencias generales, puede especificar su propio tipo de letra de teclado. La opción «Resaltar las teclas en el teclado» puede utilizarse para incrementar la dificultad del entrenamiento. <tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Una vez que esté familiarizado con el teclado puede querer desactivar el resaltado para no distraerse cuando esté concentrado en el texto del profesor.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="color_options">
|
||
|
<title
|
||
|
>Opciones de color</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>En este diálogo puede afinar la apariencia de &ktouch;.</para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Opciones de color</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="color_options.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Opciones de color</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esta página de configuración no necesita mucha explicación. Podrá elegir entre cuatro esquemas de color de teclado predefinidos. También podrá cambiar los esquemas de color «sobre la marcha» utilizando la opción de menú <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Esquemas de color del teclado</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="extending">
|
||
|
<title
|
||
|
>Extender &ktouch;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="create_lectures">
|
||
|
<title
|
||
|
>Crear su propia lección</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Puede crear fácilmente su propia lección de entrenamiento utilizando el editor de lecciones de &ktouch;. Cuando seleccione <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Editar lección...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> se abrirá el «diálogo de apertura de petición» y le pedirá que seleccione una lección. Puede escoger entre editar la lección actual, cualquiera de las lecciones predefinidas (si tiene permisos de escritura en el directorio de instalación) o crear una lección vacía.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Crear un lección</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Asumiremos que desea crear una lección nueva. No obstante debería seguir unas directrices: </para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Para las 20 primeras teclas, añada solo 2 teclas simultáneamente a un nuevo nivel. Deje al usuario que practique a solas en diferentes combinaciones y a continuación utilice las nuevas teclas en palabras que podrá mezclar con las ya conocidas. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Añada al menos varios niveles a la lección para permitir al usuario ver el progreso mientras se está entrenando.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>No haga niveles demasiado largos. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Intente incrementar la dificultad del texto de forma gradual y pruebe su texto usted mismo. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Después de que se hayan aprendido las primeras teclas, incluya una lección de recapitulación. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Cosas a saber sobre las lecciones</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>El título de la lección es importante para el menú de selección rápida del menú de entrenamiento y para las estadísticas. El comentario debería utilizarse para incluir información sobre el autor de la lección y la fuente de datos de la lección, si existe. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Para cada nivel puede especificar los caracteres/teclas nuevos en la lección. El texto que introduzca aquí se mostrará como texto de información del nivel en la parte superior derecha del cuadro de información de la ventana principal de &ktouch;. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>También puede especificar un tipo de letra predeterminado para la lección que se utilizará en las líneas del profesor y del estudiante y, por supuesto, en el diálogo de edición de lecciones utilizando el botón <guibutton
|
||
|
>Cambiar fuentes...</guibutton
|
||
|
> </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="create_keyboards">
|
||
|
<title
|
||
|
>Crear su propio teclado</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Puede crear sus propios teclados creando archivos de teclado. En estos momentos &ktouch; no tiene editor de teclado, pero aún así es relativamente fácil definir su propio teclado. No necesita más que ganas de trabajar y un poco de tiempo. Lo mejor es comenzar con un archivo de teclado existente, crear una copia para su distribución de teclado y ajustar las líneas.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>En estos momentos los archivos de teclado son archivos de texto plano codificado en UTF-8. En una de las siguientes versiones de &ktouch; los datos de teclado se guardarán en archivos &XML;. No obstante, explicaré brevemente la estructura de un archivo de teclado. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Un archivo de teclado suele comenzar con una cabecera que incluye información sobre el autor y el tipo del teclado.</para>
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>###############################################################################
|
||
|
# KTouch
|
||
|
# Archivo de distribución de teclado para la distribución del teclado alemán
|
||
|
# Código=UTF-8
|
||
|
###############################################################################
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
<para
|
||
|
>Todas las líneas que comiencen con el caracter «#» se consideran comentarios. Después de la cabecera sigue un bloque llamado «finger keys», indicando las posiciones para los 8 dedos. </para>
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>#
|
||
|
# Unicode KeyChar x y
|
||
|
#
|
||
|
FingerKey 97 A 18 20
|
||
|
FingerKey 115 S 28 20
|
||
|
FingerKey 100 D 38 20
|
||
|
FingerKey 102 F 48 20
|
||
|
FingerKey 106 J 78 20
|
||
|
FingerKey 107 K 88 20
|
||
|
FingerKey 108 L 98 20
|
||
|
FingerKey 246 Ö 108 20
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
<para
|
||
|
>Las teclas tienen las dimensiones predeterminadas de 8 unidades, por tanto utilizar una rejilla de 10 unidades proporciona un teclado de aspecto normal. El primer número es el caracter unicode como número decimal. «KeyText» es el texto que aparecerá en la tecla codificado en UTF-8 (automático bajo las nuevas versiones de &Linux;, asegúrese de que su editor guarda los archivos con el formato UTF-8).</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>La siguiente sección contiene teclas especiales, que son (además de la tecla retroceso y entrar) solo decorativas.</para>
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>#
|
||
|
# Unicode KeyText x y Width Height
|
||
|
#
|
||
|
ControlKey 260 Tab 0 10 15 10
|
||
|
ControlKey 13 Enter 138 20 12 10
|
||
|
ControlKey 258 Shift 123 30 27 10
|
||
|
ControlKey 264 AltGr 120 40 15 10
|
||
|
ControlKey 265 Ctrl 135 40 15 10
|
||
|
ControlKey 263 Alt 15 40 15 10
|
||
|
ControlKey 262 Strg 0 40 15 10
|
||
|
ControlKey 32 Leertaste 30 40 90 10
|
||
|
ControlKey 257 Shift 0 30 13 10
|
||
|
ControlKey 259 CapsLock 0 20 18 10
|
||
|
ControlKey 8 BackSpace 130 0 20 10
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
<para
|
||
|
>El texto que especifique para la tecla se imprimirá completamente en el teclado. Sin embargo, para el texto de las teclas «Shift» (mayúsculas), «CapsLock» (Bloqueo de mayúsculas), «Tab» (tabulador) y «Enter» &ktouch; se dibujarán los símbolos adecuados. De ahí que pueda utilizar estos textos de teclas con independencia del idioma. Las otras teclas de texto como Ctrl o Alt necesitan ser traducidas. La geometría del control de teclas puede ser cualquier rectángulo, definido por las coordenadas superior izquierda x e y, y por la anchura y la altura.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>La siguiente sección contiene todos los caracteres del teclado (excepto las teclas de los dedos ya definidas) que puede teclear <emphasis
|
||
|
>sin</emphasis
|
||
|
> pulsar la tecla mayúsculas.</para>
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>#
|
||
|
# Unicode KeyChar x y FingerKeyUnicode
|
||
|
#
|
||
|
NormalKey 94 ^ 0 0 97
|
||
|
NormalKey 49 1 10 0 97
|
||
|
NormalKey 50 2 20 0 115
|
||
|
NormalKey 51 3 30 0 100
|
||
|
NormalKey 52 4 40 0 102
|
||
|
NormalKey 53 5 50 0 102
|
||
|
NormalKey 54 6 60 0 102
|
||
|
.
|
||
|
.
|
||
|
.
|
||
|
NormalKey 46 . 103 30 108
|
||
|
NormalKey 45 - 113 30 246
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
<para
|
||
|
>La definición de estas teclas primarias es la misma que para las teclas de los dedos, pero incluyendo una propiedad adicional. El código del último caracter unicode identifica la tecla de dedo asociada. Básicamente qué dedo debe utilizarse para pulsar esta tecla.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>La siguiente y última sección en la distribución del teclado define todas las teclas pulsadas utilizando una tecla modificadora como la tecla mayúsculas. </para>
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>#
|
||
|
# Unicode TargetUnicode FingerUnicode ControllUnicode
|
||
|
Comment
|
||
|
#
|
||
|
HiddenKey 65 97 97 258 #A
|
||
|
HiddenKey 66 98 102 258 #B
|
||
|
HiddenKey 67 99 100 258 #C
|
||
|
HiddenKey 68 100 100 258 #D
|
||
|
.
|
||
|
.
|
||
|
.
|
||
|
HiddenKey 124 60 97 264 #|
|
||
|
HiddenKey 64 113 97 264 #@
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
<para
|
||
|
>Las «teclas ocultas» realmente controlan qué pasa en el teclado cuando teclea un caracter determinado. El primer número unicode es el código de caracter que haya definido. El segundo número es el código de caracter de la tecla del teclado (una de las ya definidas como tecla normal). El tercer número indica una tecla de dedo (en la que se mantiene el dedo para pulsar la tecla) y el último número indica la tecla modificadora que necesitará para conseguir este caracter. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Veamos un ejemplo:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Desea definir el caracter «R» en mayúsculas. Que tiene el código unicode 82. El caracter obtenido cuando se pulsa la tecla «R» sin modificador es la «r» minúscula con el código unicode 114. El dedo para la «R» está sobre la «f» que tiene el código unicode 102. Y para obtener la «R» necesitará pulsar la tecla mayúsculas derecha (o izquierda) que tiene el código 264 (no es en estos momentos un unicode sino el código obtenido por el evento de pulsación de tecla de QT). Tenga en cuenta que el identificador de una tecla de control probablemente cambiará en la siguiente versión de &ktouch;. Pero de momento puede utilizar los códigos utilizados en otros archivos de teclado. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="commands">
|
||
|
<title
|
||
|
>Referencia de órdenes</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="ktouch-mainwindow">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menús y teclas de acceso rápido</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Abrir lección...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre</action
|
||
|
> un nuevo archivo de lección de entrenamiento.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Editar Lección...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre</action
|
||
|
> el editor de lecciones para permitirle cambiar el archivo de entrenamiento actual. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Archivo</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Salir</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Sale</action
|
||
|
> de &ktouch;.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú <guimenu
|
||
|
>Entrenamiento</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Entrenamiento</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Iniciar nueva sesión</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Inicia</action
|
||
|
> una nueva sesión de mecanografía y le pregunta si desea continuar en el mismo nivel.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Entrenamiento</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Parar Sesión</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Detiene</action
|
||
|
> la sesión actual: las estadísticas se mantienen.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Entrenamiento</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Estadísticas de la lección</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Abre</action
|
||
|
> el diálogo de estadísticas de la sesión actual.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Entrenamiento</guimenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Lecciones predeterminadas</guisubmenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Español (autogenerado)</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Elige</action
|
||
|
> qué idioma desea aprender a mecanografiar.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú <guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostrar/ocultar barra de herramientas</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Muestra u oculta</action
|
||
|
> la barra de herramientas.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Distribuciones de teclado</guisubmenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>nombre.keyboard</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Elige</action
|
||
|
> la distribución de teclado que desea utilizar, aquí el número de teclado.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Esquemas de color de teclado</guisubmenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Blanco y negro</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Selecciona</action
|
||
|
> el color de la distribución de teclado a blanco y negro: todas las teclas son blancas y la que debe pulsar negra.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Esquemas de color de teclado</guisubmenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Clásico</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Selecciona</action
|
||
|
> el color de la distribución de teclado clásico: cada columna de teclas tiene un color diferente.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Esquemas de color de teclado</guisubmenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Azul profundo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Selecciona</action
|
||
|
> el color de la distribución de teclado clásico: cada columna de teclas tiene un tono de azul diferente.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Esquemas de color de teclado</guisubmenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Stripy</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Elige</action
|
||
|
> la distribución de color de teclado stripy: en azul y gris.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Configura</action
|
||
|
> los accesos rápidos que desea asociar con algunas acciones. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Configura</action
|
||
|
> los elementos que desee colocar en una barra de herramientas. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Preferencias</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configurar &ktouch;...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Muestra</action
|
||
|
> el diálogo de preferencias de &ktouch;. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>El menú <guimenu
|
||
|
>Ayuda</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Créditos y licencia</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>&ktouch;</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Derechos de autor de &ktouch;. 1999-2005:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>Håvard Frøiland <email
|
||
|
>haavard@users.sourceforge.net</email
|
||
|
>.</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>Andreas Nicolai <email
|
||
|
>andreas.nicolai@gmx.net</email
|
||
|
>.</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Colaboradores:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>Frank Quotschalla: Teclado alemán, archivo de entrenamiento alemán y traducción.</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>Ernesto Hernández-Novich: Teclado latinoamericano.</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>João Miguel Neves: Teclado portugués.</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><simpara
|
||
|
>Henri Girard: Teclado francés.</simpara
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
<para
|
||
|
><emphasis
|
||
|
>Agradecimientos especiales a todos aquellos (que no hayan sido mencionados) colaboradores con los teclados y los archivos de lecciones.</emphasis>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
|
||
|
>yo@miguelrevilla.com</email
|
||
|
>y Santiago Fernández Sancho <email
|
||
|
>santi@kde-es.org</email
|
||
|
>.</para
|
||
|
>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Como obtener e instalar &ktouch;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&ktouch; tiene su propia página principal <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net"
|
||
|
>http://ktouch.sourceforge.net</ulink
|
||
|
>. Por favor, vea las instrucciones de la página principal ya que contendrá información actualizada sobre cómo obtener &ktouch;. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>&ktouch; se puede encontrar en <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch"
|
||
|
>la página de inicio de &ktouch;</ulink
|
||
|
> y es parte del proyecto &kde; educativo. </para>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:nil
|
||
|
End:
|
||
|
|
||
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
||
|
-->
|