|
|
|
# translation of kmilo_generic.po to Uzbek
|
|
|
|
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 20:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 00:34+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: uz\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:148 generic_monitor.cpp:216
|
|
|
|
msgid "Starting KMix..."
|
|
|
|
msgstr "KMix дастури ишга туширилмоқда..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:161 generic_monitor.cpp:229
|
|
|
|
msgid "It seems that KMix is not running."
|
|
|
|
msgstr "KMix дастури ишга туширилмаганга ўхшайди."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:190
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "Товуш"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:245
|
|
|
|
msgid "System muted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:249
|
|
|
|
msgid "System unmuted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:306
|
|
|
|
msgid "Brightness"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mute on"
|
|
|
|
#~ msgstr "Товуш ўчирилган"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mute off"
|
|
|
|
#~ msgstr "Товуш ёқилган"
|