# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Nguyen Hung.Vu <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4 VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-18 19:24GMT+0900\n"
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu <Vu.Hung@techviet.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@i18n.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:615
msgid "Message from %1: %2"
msgstr ""
#: imap4.cc:936
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
#: imap4.cc:938
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Tạo thư mục"
#: imap4.cc:939
msgid "&Messages"
msgstr "&Thông điệp"
#: imap4.cc:939
msgid "&Subfolders"
msgstr "Thư mục &con"
#: imap4.cc:1273
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#: imap4.cc:1294
#, fuzzy
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Đổi cờ cho thông điệp %1 thất bại ."
#: imap4.cc:1452
#, fuzzy
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#: imap4.cc:1471
#, fuzzy
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#: imap4.cc:1549
#, fuzzy
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#: imap4.cc:1583
#, fuzzy
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#: imap4.cc:1666
#, fuzzy
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#: imap4.cc:1690
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#: imap4.cc:1783
msgid "Unable to close mailbox."
msgstr "Không thể khoá thùng thư ."
#: imap4.cc:2051
#, fuzzy
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"Xin lỗi, máy chủ %1 không hỗ trợ cả IMAP4 và IMAP4 rev1 .\n"
"Nó tự xác định là : %2"
#: imap4.cc:2062
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"Máy chủ không hỗ trợ TLS .\n"
"Bỏ qua chức năng bảo mật này để nối không mã hoá ."
#: imap4.cc:2087
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Khởi động TLS thất bại ."
#: imap4.cc:2096
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr ""
#: imap4.cc:2103
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Phương pháp xác nhận %1 không được máy chủ hỗ trợ ."
#: imap4.cc:2119
#, fuzzy
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Tên người dùng và mật khẩu cho tài khoản IMAP ."
#: imap4.cc:2133
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"Không thể đăng nhập . Có thể là sai mật khẩu . \n"
"Máy chủ trả lời . \n"
"%1"
#: imap4.cc:2140
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#: imap4.cc:2147
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr ""
#: imap4.cc:2691
#, fuzzy
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n"
"%2"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr ""
#~ "Không thể xác nhận qua %1 .\n"
#~ "Máy chủ trả lời : \n"
#~ "%2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Bạn có muốn luư trữ vào thư mục này ?"
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username."
#~ msgstr "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay thử tên người dùng khác ."
#, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password."
#~ msgstr "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay thử mật khẩu khác ."