You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

168 lines
5.6 KiB

# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcm_kviewcanvasconfig.po 416866 2005-05-22 13:29:42Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 22:34+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Минимална височина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
msgstr ""
"Височината на изображението няма да стане по-малка от зададената.\n"
"Стойност от 10 ще предизвика изображение с размер 1х1 да бъде увеличено по "
"височина с фактор от 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Максимална височина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Височината на изображението няма да стане по-голяма от зададената.\n"
"Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде намалено "
"по височина с фактор от 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Минимална широчина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Широчината на изображението няма да стане по-малка от зададената. \n"
"Стойност от 10 ще предизвика изображение с размер 1х1 да бъде увеличено по "
"широчина с фактор от 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимална широчина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Широчината на изображението няма да стане по-голяма от зададената.\n"
"Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде намалено "
"по широчина с фактор от 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Избор на ефект за преливане:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Ефекти"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Всеки ефект може да бъде използван за преливане на изображенията. Ако изберете "
"повече от един ефект, те ще бъдат използвани по случаен начин."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Изглаждане при мащабиране (качествено, но бавно)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Запазване на съотношението"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr ""
"Ако тази отметка е включена, изображението винаги ще се мащабира с един и същ "
"фактор по височина и широчина."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Центриране на изображението"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без преливане"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Преливане отляво"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Преливане отдясно"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Преливане отгоре"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Преливане отгоре"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа преливане"