|
|
|
|
# translation of kgreet_classic.po to Nederlands
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
|
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 22:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kgreet_classic/nl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ",Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ",vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "&Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Wachtwoord:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Current &password:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Huidig wachtwoord:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "&Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebr&uikersnaam:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "&New password:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nieuw wachtwoord:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Con&firm password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Wachtwoord &bevestigen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Niet-herkend venster ‘%1’"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:615
|
|
|
|
|
msgid "Username + password (classic)"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord (klassiek)"
|