|
|
|
# Translation of kaboodle.po to Ukrainian
|
|
|
|
# translation of kaboodle.po to Ukrainian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 10:31-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org,iip@telus.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Start playing automatically"
|
|
|
|
msgstr "Починати програвати автоматично"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Quit when finished playing"
|
|
|
|
msgstr "Виходити після програвання"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Kaboodle"
|
|
|
|
msgstr "Kaboodle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:70
|
|
|
|
msgid "The Lean TDE Media Player"
|
|
|
|
msgstr "Простенький програвач медіа для TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Супровід"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Попередній супроводжувач"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Application icon"
|
|
|
|
msgstr "Піктограма програми"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Original Noatun Developer"
|
|
|
|
msgstr "Перший автор Noatun"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Konqueror Embedding"
|
|
|
|
msgstr "Вбудовування в Konqueror"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
msgid "URL to open"
|
|
|
|
msgstr "Відкрити URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Turn on Qt Debug output"
|
|
|
|
msgstr "Ввімкнути вивід зневадження Qt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:63
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
msgstr "&Пуск"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:64
|
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
|
msgstr "&Пауза"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:65
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
msgstr "&Стоп"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:66
|
|
|
|
msgid "&Looping"
|
|
|
|
msgstr "&Зациклення"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:103
|
|
|
|
msgid "aRts could not load this file."
|
|
|
|
msgstr "aRts не зміг завантажити цей файл."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:246
|
|
|
|
msgid "Playing %1 - %2"
|
|
|
|
msgstr "Програвання %1 - %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
|
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Kaboodle Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Пенал Kaboodle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Player"
|
|
|
|
msgstr "Програвач"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
msgstr "Відео"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Select File to Play"
|
|
|
|
msgstr "Виберіть файл для програвання"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr "Пуск"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Пауза"
|