"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be "
"used."
msgstr "没有安装日文汉字字根信息文件,因此字根查找无法使用。"
#: rad.cpp:66
msgid ""
"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be "
"used."
msgstr "无法加载日文汉字字根信息文件,因此字根查找无法使用。"
#: rad.cpp:229
msgid "Hotlist"
msgstr "热门清单"
#. i18n: file kiten.kcfg line 40
#: rad.cpp:251 rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Search by total strokes"
msgstr "以所有笔划数查找"
#: rad.cpp:259
msgid "+/-"
msgstr "±"
#: rad.cpp:264
msgid "&Look Up"
msgstr "查找(&L)"
#: rad.cpp:276
msgid "Show radicals having this number of strokes"
msgstr ""
#: rad.cpp:299
msgid "Radical Selector"
msgstr "字根选择"
#. i18n: file kitenui.rc line 38
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Search Toolbar"
msgstr "搜索工具栏(&S)"
#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Edict"
msgstr "&Edict"
#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61
#: rc.cpp:30 rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Use preinstalled edict"
msgstr "使用已安装的 edict"
#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94
#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131
#: rc.cpp:39 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199
#: rc.cpp:48 rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Use preinstalled kanjidic"
msgstr "使用已安装的 kanjidic"
#. i18n: file configlearn.ui line 35
#: rc.cpp:69 rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
msgstr "Kiten 启动时运行“学习”"
#. i18n: file configlearn.ui line 60
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Quizzing"
msgstr "测验"
#. i18n: file configlearn.ui line 79
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Clue:"
msgstr "提问线索:"
#. i18n: file configlearn.ui line 90
#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Meaning"
msgstr "意思"
#. i18n: file configlearn.ui line 95
#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Reading"
msgstr "读音"
#. i18n: file configlearn.ui line 107
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Possible answers:"
msgstr "可能的回答:"
#. i18n: file configsearching.ui line 35
#: rc.cpp:102 rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Case sensitive searches"
msgstr "使用区分大小写的查找"
#. i18n: file configsearching.ui line 43
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Match only whole english word"
msgstr "只匹配完整的英文词"
#. i18n: file kiten.kcfg line 9
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Edict dictionary files"
msgstr "Edict 词典文件"
#. i18n: file kiten.kcfg line 18
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Kanjidic dictionary files"
msgstr "Kanjidic 词典文件"
#. i18n: file kiten.kcfg line 27
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Match only whole English word"
msgstr "只匹配完整的英文单词"
#. i18n: file kiten.kcfg line 37
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Recent used radicals"
msgstr ""
#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
#, c-format
msgid "Common results from %1"
msgstr "%1 中的常见词"
#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
#, c-format
msgid "Results from %1"
msgstr "%1 中的结果"
#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305
msgid "Common"
msgstr "常见"
#: widgets.cpp:120
msgid "Rare"
msgstr "罕见"
#: widgets.cpp:124
#, c-format
msgid "Probability rank #%1"
msgstr ""
#: widgets.cpp:138
msgid "<br />In names: "
msgstr "<br />组词:"
#: widgets.cpp:148
msgid "<br />As radical: "
msgstr "<br />字根:"
#: widgets.cpp:169
msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2."
msgstr "级别:%1,笔划数:%2。"
#: widgets.cpp:174
msgid "None"
msgstr "无"
#: widgets.cpp:177
msgid "In Jouyou"
msgstr ""
#: widgets.cpp:180
msgid "In Jinmeiyou"
msgstr ""
#: widgets.cpp:189
#, c-format
msgid " Common Miscount: %1."
msgstr " 常见误算:%1。"
#: widgets.cpp:192
msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes."
msgstr " 最大的字根:%1,笔划数为 %2。"
#: widgets.cpp:244
msgid "Print Japanese Reference"
msgstr "打印日文参考"
#: widgets.cpp:254
msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>"
msgstr "<h1>查找“%1”</h1>"
#: widgets.cpp:322
msgid "&Disable Dictionary"
msgstr "禁用字典(&D)"
#: widgets.cpp:363
msgid "yes"
msgstr "是"
#: widgets.cpp:363
msgid "no"
msgstr "否"
#: widgets.cpp:411
msgid "Saved"
msgstr "已保存"
#: widgets.cpp:417
msgid ""
"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n"
"\n"
"(You can however always create your dictionary again.)"
msgstr ""
"禁用您的个人字典将会删去这些内容。\n"
"\n"
"(您总可以再次创建您的字典。)"
#: widgets.cpp:417
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#~ msgid "Global Keys"
#~ msgstr "全局键盘"
#~ msgid "Kiten includes Edict for a regular word search. For Kanji searching, Kanjidic is included. Feel free to add your own extras (see foreign-language link below) by adding them in the configuration pages below this one."