You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook

1195 lines
31 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kscd;">
<!ENTITY package "tdemultimedia">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kscd;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Jonathan</firstname
> <surname
>Singer</surname
> <affiliation
><address
><email
>jsinger@leeta.net</email
></address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>White</surname
> <affiliation
><address
><email
>a9403784@unet.univie.ac.at</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Bernd</firstname
> <othername
>Johannes</othername
> <surname
>Wuebben</surname
> <affiliation
><address
><email
>wuebben@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Dirk</firstname
> <surname
>Forsterling</surname
> <affiliation
><address
><email
>milliByte@gmx.net</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Dirk</firstname
> <surname
>Foersterling</surname
> <affiliation
><address
><email
>milliByte@gmx.net</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
><email
>lauri@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Revisão</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus_gama@uol.com.br</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year
><year
>2004</year>
<holder
>J Singer</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2002-10-07</date>
<releaseinfo
>1.4</releaseinfo>
<abstract>
<para
>O &kscd; é um leitor de <abbrev
>CD</abbrev
>s pequeno, rápido e com suporte <abbrev
>CDDB</abbrev
> para as plataformas de &UNIX;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdemultimedia</keyword>
<keyword
>kscd</keyword>
<keyword
>música</keyword>
<keyword
>CD</keyword>
<keyword
>áudio</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>O &kscd; é um leitor de &CD;s rápido, com suporte <abbrev
>CDDB</abbrev
>, para a plataforma &UNIX;. &kscd; significa <quote
>The KDE Project's small/simple &CD; player</quote
> (O Projeto do KDE para um Tocador de &CD; pequeno/simples).</para>
<para
><emphasis
>Novo</emphasis
>: o programa <filename
>workman2cddb.pl</filename
> em Perl fornecido para facilitar a transição para os usuários do 'workman'.</para>
<para
>Eu espero que você goste deste tocador de &CD;s.</para>
<para
>Bernd Johannes Wuebben</para>
<para
><email
>wuebben@kde.org</email
></para>
<sect1 id="supported-platforms">
<title
>Plataformas Suportadas</title>
<para
>O &kscd; suporta explicitamente as seguintes plataformas:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Linux</para
></listitem>
<listitem
><para
>FreeBSD</para
></listitem>
<listitem
><para
>NetBSD</para
></listitem>
<listitem
><para
>BSD386</para
></listitem>
<listitem
><para
>Sun</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Solaris; (incluindo o suporte do <acronym
>cdda</acronym
>)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&HP-UX;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Irix da &SGI; (incluindo o suporte do <abbrev
>cdda</abbrev
>)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Sony NEWS</para
></listitem>
<listitem
><para
>OSF/1</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ultrix</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>e deverá conseguir ser compilado em muitas outras com poucas modificações.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="onscreen-fundamentals">
<title
>Fundamentos do tela</title>
<sect1 id="basic-operation">
<title
>Operação Básica</title>
<screenshot>
<screeninfo
>A Interface do &kscd;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kscd.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A Interface do &kscd;.</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Esta é a janela principal do &kscd;. Você deverá ver algo do gênero quando inicia o &kscd;. Os controles desta janela são explanados abaixo, sem nenhuma ordem em particular.</para>
<sect2 id="control-panel">
<title
>O Painel de Controle</title>
<screenshot>
<screeninfo
>O Painel de Controle</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kscd2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>O Painel de Controle</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Este é o painel de controle principal do &kscd;. A função destes botões deverá ser familiar para todos os que já usaram um tocador de &CD;s alguma vez.</para>
<para
>O botão superior no diagrama alterna entre a reprodução e a pausa do &CD;. O botão esquerdo da segunda linha interompe a reprodução do &CD;. O botão direito da segunda linha ejeta o &CD;. Os dois botões da terceira fila avançam (direita) ou recuam (esquerda) o &CD; para o início da faixa seguinte ou anterior. O botão esquerdo da linha inferior alterna o modo de reprodução aleatória entre ligado e desligado; o botão direito da mesma linha alterna a leitura em ciclo, de modo que o &CD; irá começar a tocar de novo do início quando chegar ao fim da última faixa de áudio.</para>
</sect2>
<sect2 id="status-display">
<title
>O Mostrador de Estado</title>
<screenshot>
<screeninfo
>O Mostrador de Estado</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kscd3.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>o Mostrador de Estado</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Este é o mostrador de estado. Começando de cima, da direita para a esquerda, está o mostrador de tempo principal (veja abaixo uma discussão sobre os diversos modos possíveis de apresentação do tempo), o estado da unidade de &CD-ROM;, o tempo total de reprodução do &CD; de áudio, a configuração atual do volume e o número atual e total da faixa (atual/total). As duas linhas inferiores mostram o artista e o título do &CD;, e depois o título da faixa, assumindo que existem registros apropriados no <acronym
>CDDB</acronym
> local ou da rede (Base de Dados de &CD;s.)</para>
<para
>Clique no mostrador de tempo para alternar entre os possíveis modos de exibição do tempo principal. Por padrão, o &kscd; mostra o tempo decorrido na faixa atual, se o &CD; estiver em reprodução, ou então &ndash;&ndash;:&ndash;&ndash; ou 00:00 se o &CD; não estiver sendo tocado. Clicar no mostrador alterna, em sequência, para o tempo restante da faixa, o tempo total decorrido e o tempo total restante.</para>
</sect2>
<sect2 id="configuration-button">
<title
>O botão de <guibutton
>Configuração</guibutton
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>O botão Extras</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kscd5.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>O botão Extras</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Este botão abre um menu com um conjunto de opções. Você pode optar por abrir o painel de configuração do &kscd;. Isto permite-lhe configurar o &kscd; para funcionar na sua máquina de acordo com o seu gosto. Veja a seção <link linkend="configuring-kscd"
>configurando o &kscd;</link
> para mais detalhes sobre como configurar o &kscd;</para>
<para
>O menu contém várias ferramentas para ajudá-lo a procurar por informações sobre o artista na Internet. Você poderá saber mais sobre as datas de espetáculos, informações de compras e outras informações clicando neste botão e escolhendo a opção apropriada no menu de contexto que aparece.</para>
<para
>Este menu também permite abrir este documento de ajuda, relatar erros, aprender mais sobre o &kscd; e o &kde; e sair do &kscd;.</para>
</sect2>
<sect2 id="cddb-button">
<title
>O botão do <guibutton
>CDDB</guibutton
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>O botão do <acronym
>CDDB</acronym
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kscd6.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>O botão do <acronym
>CDDB</acronym
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Este botão abre o painel de edição dos registros do <acronym
>CDDB</acronym
> (Compact Disc Data Base - Base de Dados de Discos Compactos). </para>
<para
>O <acronym
>CDDB</acronym
> pode dentificar o seu &CD; e obter uma lista das faixas para esse &CD; a partir da rede ou poderá carregar a partir do sistema de arquivos. Veja a seção do <link linkend="cddb-editor"
>Editor da Base de Dados de &CD;s</link
> para mais detalhes sobre como usar esta ferramenta.</para>
</sect2>
<sect2>
<title
>O botão Volume</title>
<screenshot>
<screeninfo
>O botão Volume</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A barra de Volume</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Este botão abre uma barra que controla o volume da saída de áudio do &CD;. Para a direita fica mais alto, enquanto que para a esquerda fica mais baixo. Se você estiver reproduzindo o seu &CD; através da sua placa de som, o mixador da placa de som irá afetar também o volume da reprodução.</para>
</sect2>
<sect2>
<title
>O seletor de faixas</title>
<screenshot>
<screeninfo
>O seletor de faixas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kscd11.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>O seletor de faixas</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Esta caixa combinada mostra a faixa atual e permite-lhe selecionar diretamente a faixa a ser reproduzida. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuring-kscd">
<title
>Configurando o &kscd;</title>
<sect1 id="configuration-intro">
<title
>A janela de configuração principal</title>
<para
>A janela de configuração principal do &kscd; é um diálogo com abas com três seções principais. </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><link linkend="kscd-options-tab"
><guilabel
>Reprodutor de CDs</guilabel
></link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="freedb-tab"
><guilabel
>Procura Freedb</guilabel
></link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="smtp-options"
><guilabel
>Envio Freedb</guilabel>
</link
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="kscd-options-tab">
<title
>A aba <guilabel
>Reprodutor de CDs</guilabel
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>A aba <guilabel
>Reprodutor de CDs</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kscd12.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A aba de <guilabel
>Configuração do KSCD</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Os campos <guilabel
>Cor do LCD</guilabel
> e <guilabel
>Cor de Fundo</guilabel
> mostram a cor selecionada para o texto e para o fundo do mostrador de estado. Clique nas barras de cores para alterar essas cores.</para>
<!--
<para
>The <guilabel
>Unix mail command</guilabel
> field shows the
command used to send new <acronym
>CDDB</acronym
> entries to the
database. The default value is <userinput
><command
>mail</command>
<option
>-s <replaceable
>%s</replaceable
></option
></userinput
>. You
will need to make sure this command will actually send mail to
non-local systems if you want to submit <acronym
>CDDB</acronym>
entries, especially if you access the Internet through a dial-up
connection. Check the documentation for your &Linux; distribution for
details. Some Linux distributions that use sendmail to deliver e-mail
require only that you enter your mail host into the
<option
>&quot;Smart&quot; relay host</option
> field in
<filename
>/etc/sendmail.cf</filename
>. In addition, the
<acronym
>CDDB</acronym
> site will want to be able to mail you back; it
may therefore also be necessary to edit
<filename
>/etc/sendmail.cf</filename
> to ensure that the return
address on the submission is valid. Your mileage is likely to vary. If
all else fails, use <link linkend="smtp-options"
>SMTP</link>
instead.</para>
<para
>The <guilabel
>WWW-Browser</guilabel
> section lets you choose which web
browser to use to access the web sites in the <link linkend="information-button"
>information button</link
> menus. You can choose
either &konqueror; or a custom browser with the radio buttons. By default, the
<guilabel
>Use Custom Browser</guilabel
> field contains
<userinput
><command
>kfmclient</command>
<option
><replaceable
>openURL %s</replaceable
></option
></userinput
>.</para>
-->
<para
><guilabel
>Mostrar ícone na bandeja do sistema</guilabel
> faz com que um controle para o &kscd; apareça no painel do &kicker;.</para>
<para
>Configura o <guilabel
>Intervalo de salto</guilabel
> para o número de segundos a serem avançados ou recuados quando os botões <guibutton
>avançar</guibutton
> ou <guibutton
>recuar</guibutton
> no Painel de Controle forem clicados.</para>
<para
>O <guilabel
>Executar automaticamente quando o CD for inserido</guilabel
> faz com que o &CD; comece a tocar quando a bandeja do &CD; for fechada, sem ter que pressionar o botão <guibutton
>Tocar</guibutton
>.</para>
<para
><guilabel
>Ejetar o CD ao terminar a reprodução</guilabel
> faz com que o &CD; seja ejetado do leitor quando terminar a reprodução.</para>
<para
><guilabel
>Parar a reprodução do CD ao sair</guilabel
> faz com que a leitura do &CD; pare quando o &kscd; é fechado.</para>
<para
>O campo <guilabel
>Dispositivo de CD-ROM</guilabel
> contém o nome do dispositivo de &CD-ROM; a ser usado para tocar os &CD;s de áudio. O valor padrão é <filename
>/dev/cdrom</filename
>. As permissões para este dispositivo deverão estar definidas para permitir o acesso a este dispositivo para leitura. A alteração das permissões neste dispositivo irão normalmente exigir privilégios de super-usuário e poderão ser feitas na linha de comando ou no Modo de Super-Usuário do &konqueror;.</para>
<para
>O botão <guibutton
>Ajuda</guibutton
> abre a página do conteúdo da ajuda do &kscd;. O botão <guibutton
>OK</guibutton
> salva as opções atuais e sai; o <guibutton
>Aplicar</guibutton
> salva as opções atuais sem sair; o <guibutton
>Cancelar</guibutton
> sai sem salvar. </para>
</sect1>
<sect1 id="freedb-tab">
<title
>A aba <guilabel
>Procura freedb</guilabel
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>A aba <guilabel
>Procura freedb</guilabel
> da janela de configuração</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
> <imagedata fileref="kscd14.png" format="PNG"/> </imageobject>
<textobject
><phrase
>A aba <guilabel
>Procura freedb</guilabel
> da janela de configuração</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>A aba <guilabel
>Procura freedb</guilabel
> configura as funções do <acronym
>CDDB</acronym
> no &kscd;.</para>
<para
>A opção <guilabel
>Modo</guilabel
> determina como as pesquisas do <acronym
>CDDB</acronym
> são feitas. Se escolher a opção <guilabel
>Somente cache</guilabel
> significa que só a informação que já existir no seu computador será usada. O <guilabel
>Cache e remoto</guilabel
> irá procurar a informação que você não tem ainda, enquanto que o <guilabel
>Somente remoto</guilabel
> vai procurar todos os discos na Internet. O tempo-limite para a pesquisa poderá também ser configurado.</para>
<para
>A lista <guilabel
>Servidor de CDDB:</guilabel
> permite-lhe especificar o seu servidor freedb. Insira o endereço e o número da porta do servidor. Selecione um item desta lista, para que apareça no campo de texto abaixo. O forma de conexão (CDDB ou HTTP) poderão também ser definidos (É pouco provável que você queira alterar algum destes campos em relação aos valores padrão). O <guilabel
>Pastas de Cache:</guilabel
> permite-lhe escolher a pasta em que deseja salvar os registros do <acronym
>CDDB</acronym
> localmente.</para>
<!--
<para
>The <guilabel
>Send freedb submissions to:</guilabel
> field contains the
e-mail address to which to submit <abbrev
>CDDB</abbrev
> entries. The default address
is <email
>freedb-submit@freedb.org</email
>. As of version 0.8,
<acronym
>CDDB</acronym
> entries from &kscd; are accepted for inclusion in the
database. Enter servers manually by entering the address in the upper box and hitting the
<guiicon
>+</guiicon
> button. Hit the <guiicon
>-</guiicon
> button to delete the selected entry
from the list. The <guibutton
>Defaults</guibutton
> button restores all settings
to the default values.The <guibutton
>Help</guibutton
> button opens the &kscd;
help home page (this document).</para>
<para
>The <guibutton
>Help</guibutton
> button opens the &kscd; help contents
page. <guibutton
>OK</guibutton
> saves the current settings and exits;
<guibutton
>Apply</guibutton
> saves the current settings without exiting;
<guibutton
>Cancel</guibutton
> exits without saving. </para>
-->
</sect1>
<sect1 id="smtp-options">
<title
>A aba <guilabel
>Envio de freedb</guilabel
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>A aba de Envio freedb</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kscd16.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>A aba de Envio do freedb configura a conexão a um servidor de e-mail para enviar os novos registros de <acronym
>CDDB</acronym
>. Isto é útil se você não tiver o seu próprio sistema configurado como um servidor. Assinale a opção <guilabel
>Habilitar envios por SMTP</guilabel
> para usar esta funcionalidade.</para>
<para
>Você poderá optar por <guilabel
>Usar os endereços de e-mail do Centro de Controle</guilabel
> se desejar. Se você quiser abrir o módulo do &kcontrol; para configurar este endereço de e-mail, clique no campo <guilabel
>Abrir o painel de controle do endereço de e-mail</guilabel
>. A alteração do endereço aqui irá alterar o endereço padrão para todos os aplicativos do &kde; que usam esta opção, não só para o &kscd;, por isso faça isto com cuidado.</para>
<para
>Caso contrário, selecione o seu perfil de e-mail preferido na opção <guilabel
>Usar os seguintes endereços de e-mail</guilabel
>. Insira o seu endereço de e-mail, um endereço de resposta, se desejar e o endereço do servidor de <acronym
>SMTP</acronym
> no campo <guilabel
>Servidor:</guilabel
> e o número da porta (normalmente a <userinput
>25</userinput
>) no campo <guilabel
>Porta:</guilabel
>.</para>
<para
>O botão <guibutton
>Ajuda</guibutton
> abre a página do conteúdo da ajuda do &kscd;. O botão <guibutton
>OK</guibutton
> salva as opções atuais e sai; o <guibutton
>Aplicar</guibutton
> salva as opções atuais sem sair; o <guibutton
>Cancelar</guibutton
> sai sem salvar. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="cddb-editor">
<title
>O <guilabel
>Editor da Base de Dados de CDs</guilabel
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>O Editor da Base de Dados dos CDs</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kscd13.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>O Editor da Base de Dados dos CDs</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>O Editor de Bases de Dados de &CD;s permite-lhe modificar, baixar, salvar, anotar e enviar registros de <link linkend="cddb-support"
><acronym
>CDDB</acronym
> (Compact Disc Data Base - Base de Dados de CDs)</link
>.</para>
<para
>Se existir um registro na sua árvore de <acronym
>CDDB</acronym
> local (veja a seção de <link linkend="freedb-tab"
>CDDB</link
> no capítulo de Configuração) do &CD; na sua unidade de &CD-ROM;, ou se o disco foi encontrado no freedb, você irá ver o nome do artista e o título do &CD; nos campos <guilabel
>Artista:</guilabel
> e <guilabel
>Título</guilabel
> e uma lista com os títulos na área de seleção das <interface
>Faixas</interface
>. Caso contrário, você irá ver uma lista com as faixas e tempos de execução, mas sem títulos.</para>
<para
>Você poderá fazer uma anotação do disco inteiro com o botão <guibutton
>Comentário</guibutton
> abaixo do campo <guilabel
>Título</guilabel
> ou para uma faixa selecionada na lista <guilabel
>Faixas</guilabel
> com o botão <guibutton
>Comentário</guibutton
> adjacente. Se você selecionar uma faixa na lista <guilabel
>Faixas</guilabel
>, o título, se estiver presente, irá aparecer no campo <guilabel
>Título</guilabel
> abaixo. Você poderá escrever um título para a faixa nesse campo ou editar o registro de acordo com as suas necessidades. Clique na tecla <keycap
>Return</keycap
> do seu teclado e o texto irá aparecer na linha adequada da caixa de seleção.</para>
<para
>Logo que todas as faixas tenham títulos e os campos <guilabel
>Artista:</guilabel
> e <guilabel
>Título</guilabel
> tenham sido preenchidos, você poderá clicar no botão <guibutton
>Enviar</guibutton
> para submeter os resultados por e-mail para o freedb.</para>
<para
>Será pedido para selecionar uma categoria para o envio. O <guilabel
>ID do Disco</guilabel
> mostra o código de 32 bits usado pelo freedb para identificar um disco compacto. Acima do código identificador está a categoria do registro do <guilabel
>freedb</guilabel
>. Estas categorias correspondem à árvore de sub-pastas da pasta escolhida na <guilabel
>Pasta Base do freedb:</guilabel
> na página do <link linkend="freedb-tab"
><guilabel
>freedb</guilabel
></link
> da janela de Configuração do &kscd;.</para>
<para
>O campo <guilabel
>Duração Total:</guilabel
> mostra o tempo total de reprodução do &CD;.</para>
<para
>Clique no botão <guibutton
>Obter Informação</guibutton
> para obter os dados do <acronym
>CDDB</acronym
>. Clique no botão <guibutton
>OK</guibutton
> para salvar localmente as suas alterações. O botão <guibutton
>Cancelar</guibutton
> fecha o Editor de Bases de Dados do &CD; sem salvar.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kscd-in-the-panel">
<title
>Usando o &kscd; no Painel do &kde;</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Usando o &kscd; no Painel do &kde;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kscd18.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Usando o &kscd; no Painel do &kde;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Quando a opção <guilabel
>Mostrar ícone na bandeja do sistema</guilabel
> estiver assinalada, um pequeno mini-aplicativo do &kscd; é também mostrado no <application
>painel do KDE</application
>. Ao contrário da janela principal do &kscd;, este mini-aplicativo fica disponível em qualquer tela. Um clique com o &RMB; no mini-aplicativo fará surgir um menu para controlar a reprodução do &CD;. Clicar com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> no mini-aplicativo irá ocultar a janela principal do &kscd;. Se a janela principal estiver oculta, um segundo clique com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> no mini-aplicativo irá restaurá-la. </para>
<note
><para
>Para ser mais exato, o mini-aplicativo é mostrado na <application
>bandeja do sistema</application
> do painel. Se não aparecer nenhum mini-aplicativo quando o &kscd; é minimizado, você poderá ter removido a bandeja. Para adicioná-la, clique com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> num espaço vazio do painel e selecione <menuchoice
><guisubmenu
>Adicionar</guisubmenu
> <guisubmenu
>Mini-aplicativo</guisubmenu
> <guimenuitem
>Bandeja do Sistema</guimenuitem
> </menuchoice
></para
></note>
</chapter>
<chapter id="cddb-support">
<title
>Suporte ao <acronym
>CDDB</acronym
></title>
<para
>O freedb é uma base de dados distribuída na rede que está acessível na Internet e que contém informações sobre a maioria dos &CD;s de áudio em circulação. Se você tiver acesso à Internet, você poderá nunca ter que introduzir manualmente as informações das faixas para os seus &CD;s se tiver isto configurado convenientemente. Veja a subseção da <link linkend="freedb-tab"
>aba do freedb</link
> no capítulo de configuração do &kscd; para obter informações mais detalhadas sobre como configurar este serviço, e a seção do <link linkend="cddb-editor"
>Editor de Bases de Dados de CDs</link
> para mais instruções sobre como editar os registros do <acronym
>CDDB</acronym
>.</para>
<para
>O uso do <acronym
>CDDB</acronym
> é livre. São encorajados os envios por parte dos usuários.</para>
<para
>Ao preparar os registros para o <acronym
>CDDB</acronym
>, tenha em mente os seguintes pontos:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Use caracteres latinos <quote
>padrão</quote
> nos registros. Alguns caracteres especiais são suportados, mas submissões em Cirílico ou Grego, por exemplo, não poderão ser aceitas.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Use só um caractere <keysym
>/</keysym
> no campo <guilabel
>Artista do Disco / Título</guilabel
> no Editor de Bases de Dados do &CD;.</para>
<para
>Para os &CD;s clássicos, é uma prática normal colocar o nome do compositor na seção do Artista (antes da barra) e o nome do cantor na seção Título (depois da barra).</para
></listitem
>
<listitem
><para
>Se enviar um registro que já exista na base de dados, todas as informações adicionais que enviar poderão ser adicionadas ao registro existente.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Por padrão, o &kscd; instala as categorias-padrão do <acronym
>CDDB</acronym
> em <filename class="directory"
>$KDEDIR/share/apps/kscd/cddb</filename
>. Você poderá criar tantas sub-pastas de categorias quantas desejar. Contudo, ao enviar, só as categorias oficiais do <acronym
>CDDB</acronym
> serão apresentadas. O endereço de envio padrão é o <email
>freedb-submit@freedb.org</email
>. Para mais informações sobre o <abbrev
>freedb</abbrev
> visite a página pessoal do <abbrev
>freedb</abbrev
>.</para>
<para
>O registro de <acronym
>CDDB</acronym
> local para um determinado &CD; é armazenado no arquivo <filename
><replaceable
>nome da categoria</replaceable
>/<replaceable
>ID do disco</replaceable
></filename
> na Pasta de Base do <acronym
>CDDB</acronym
>. Estes arquivos poderão ser editados com qualquer editor de texto se não tiver nada de melhor para fazer com o seu tempo livre.</para>
</chapter>
<chapter id="questions-and-answers">
<title
>Perguntas e respostas</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question
><para
>Eu vejo este diálogo quando inicio o &kscd;. O que está errado?</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Diálogo de erro</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Diálogo de erro</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</question>
<answer
><para
>Isto significa que o &kscd; não conseguiu acessar à sua unidade de &CD-ROM;. O nome do dispositivo no campo <guilabel
>Dispositivo de &CD-ROM;</guilabel
> na <guilabel
>Configuração do Kscd</guilabel
> deverá referir-se ao dispositivo de bloco associado com a sua unidade de &CD-ROM;. Isto poderá ser uma ligação (simbólica ou real) para o dispositivo <acronym
>IDE</acronym
> (<filename
>/dev/hdx</filename
>) ou <acronym
>SCSI</acronym
> (<filename
>/dev/sdx</filename
>) apropriado.</para>
<para
>O arquivo do dispositivo normalmente pertence ao usuário 'root' no grupo 'root', e não permite aos usuários normais acessarem diretamente a ele para leitura, escrita ou execução. Isto não tem <emphasis
>nada</emphasis
> a ver com o comando <application
>SUID</application
> (Set User <acronym
>ID</acronym
> - que usam a função <function
>setuid()</function
> da biblioteca-padrão do Un*x para assumir a identidade de outro usuário) que é o <command
>mount</command
>, que não tem problema nenhum com as permissões; o &kscd; precisa de ser capaz de criar um descritor de arquivo para referir-se ao dispositivo de &CD; para controlar a unidade de &CD-ROM; e ler os dados brutos a partir do disco.</para>
<para
>Se você tiver a senha do 'root', poderá corrigir isto rápida e facilmente. Mude para 'root' e digite <userinput
><command
>chmod</command
> <option
>a+r</option
> <filename
><replaceable
>/dev/cdrom</replaceable
></filename
></userinput
> para permitir a qualquer usuário no seu sistema ler do dispositivo <filename
>/dev/cdrom</filename
>. Se a sua unidade de &CD-ROM; for outra qualquer, mude as permissões nesse dispositivo com o mesmo procedimento. Se não tiver a senha de 'root', peça ao seu administrador de sistemas para lhe dar permissões de leitura ao seu dispositivo de &CD-ROM;.</para>
<para
>Veja também o capítulo sobre a <link linkend="configuring-kscd"
>configuração do KSCD </link
></para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry
>
<question
><para
>Não consigo colocar o <acronym
>CDDB</acronym
> funcionando. É possível obter alguma informação detalhada sobre o que está ocorrendo de errado?</para
></question
>
<answer
><para
>Se você estiver tendo problemas com a funcionalidade do <acronym
>CDDB</acronym
> tente iniciar o &kscd; a partir da linha de comando com a opção <option
>-d</option
> e veja o resultado da depuração.</para
></answer
>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
<title
>Créditos e licenças</title>
<para
>Direitos Autorais &kscd; 1997,1998 Bernd Johannes Wuebben <email
>wuebben@kde.org</email
>wuebben
></para>
<para
>O &kscd; contém código de: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><application
>workman</application
> 1.4 beta 3 Direitos Autorais (c) Steven Grimm <email
>koreth@hyperion.com</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Muito obrigado ao Ti Kan e ao Steve Scherf, os inventores do conceito da base de dados do <acronym
>CDDB</acronym
>. Vá a <ulink url="http://www.cddb.com/"
>http://www.cddb.com</ulink
> para obter mais informações sobre o <acronym
>CDDB</acronym
>.</para>
<para
>Um especial agradecimento também a David White que fez a documentação original de ajuda do &kscd;. Belo trabalho, David!</para>
<para
>Documentação atualizada para o KDE 2.0, com direitos autorais de Jonathan Singer <email
>jsinger@leeta.net.</email
></para>
<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus_gama@uol.com.br</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
<sect1 id="how-to-obtain-kscd">
<title
>Como obter o &kscd;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
<title
>Requisitos</title>
<para
>Para poder compilar com sucesso o &kscd;, você precisa das últimas versões das bibliotecas do KDE, assim como da biblioteca de C++ &Qt;. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &kscd; poderão ser encontradas no servidor de &FTP; do &kde; em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
>.</para>
</sect1
>
<sect1 id="compilation-and-installation"
>
<title
>Compilação e Instalação</title
> &install.compile.documentation; <para
>Por favor informe o responsável atual, Dirk Foersterling, em <email
>milliByte@gmlx.net</email
> sobre qualquer modificação que você tenha efetuado para fazer o &kscd; a compilar na sua plataforma.</para>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->