You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook

511 lines
16 KiB

<chapter id="synchronization">
<title
>Sincronizar o &handheld; com um PC</title>
<para
>Este capítulo descreve o processo de sincronização que o &kpilot; usa, focando a funcionalidade do servidor do &kpilot;. Você poderá sincronizar o seu &handheld; com os <link linkend="builtin"
>visualizadores internos</link
> e / ou as <link linkend="conduits"
>condutas</link
>, dependendo das suas preferências pessoais. As condutas permitem às aplicações externas interagirem com os dados do seu &handheld;. </para>
<para
>É uma boa ideia fazer uma <link linkend="backup"
>cópia de segurança</link
> do seu &handheld; com regularidade. Para além de fazer cópias de segurança, raramente deverá ser necessário fazer seja o que for do que deixar o seu &handheld; no suporte e carregar no botão de &HotSync;. O ícone do servidor do &kpilot; na bandeja do sistema irá piscar, a indicar que está uma sincronização em curso. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Menu do Servidor do &kpilot;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Menu do Servidor do &kpilot;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Para escolher o tipo de sincronização que o &kpilot; vai fazer a seguir, poderá usar o <link linkend="menu-file"
> menu <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> </menuchoice
></link
> principal da aplicação, ou carregue com o &RMB; no ícone o servidor do &kpilot; localizado na bandeja do sistema, seleccionando então um dos itens do menu no sub-menu <menuchoice
> <guisubmenu
>Próxima Sincronização</guisubmenu
> </menuchoice
>. <tip
><para
>Se você deixar o rato por cima do ícone do servidor do &kpilot;, irá aparecer uma dica que lhe mostra o tipo de sincronização que o &kpilot; irá efectuar a seguir. </para
></tip>
</para>
<para
>Em resumo, os tipos de sincronização são: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>HotSync (uma vez)</guilabel
>: esta opção oferece um balanceamento entre a velocidade e a segurança dos dados. </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>FastSync (uma vez)</guilabel
>: sincronizar apenas as bases de dados que tiverem condutas. </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>FullSync (uma vez)</guilabel
>: a opção mais segura, mas que leva mais tempo a terminar. </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Salvaguardar (uma vez)</guilabel
>: copia todos os dados do &handheld; para o <acronym
>PC</acronym
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Restaurar (uma vez)</guilabel
>: copiar os dados de uma cópia de segurança anterior do PC para o &handheld;, apagando os dados nele contidos. <warning
><para
>Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para
></warning>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Copiar o Portátil para o PC (uma vez)</guilabel
>: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do dispositivo para o PC. <warning
><para
>Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu PC desde a última sincronização.</para
></warning>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Copiar o PC para o Portátil (uma vez)</guilabel
>: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do PC para o dispositivo. <warning
><para
>Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu dispositivo desde a última sincronização.</para
></warning>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Em alternativa, você poderá alterar o comportamento de sincronização por omissão do &kpilot;, escolhendo a opção mais adequada na <link linkend="page-hotsync"
>janela de configuração do &HotSync;</link
>. <note
><para
>Para configurar as condutas ou o processo de sincronização, não precisa de abrir a aplicação principal do &kpilot;, dado que o item de menu <menuchoice
> <guimenuitem
>Configurar o KPilot...</guimenuitem
> </menuchoice
> está disponível no menu de contexto do servidor do &kpilot;. </para
></note>
</para>
<sect1 id="backup">
<title
>Salvaguardar os dados do seu &handheld;</title>
<para
>Em todas as cópias de segurança, o &kpilot; guarda uma cópia de todos os dados do seu &handheld; na pasta <filename class="directory"
>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename
>, o que lhe permite recuperar essa cópia posteriormente, se necessário. A variável de ambiente <filename class="directory"
>$KDEHOME</filename
> (tipicamente igual a <filename class="directory"
>/home/Utilizador/.kde/</filename
>) aponta para a pasta que contém a sua configuração e dados para as aplicações do &kde;.</para>
<para
>É uma boa ideia salvaguardar os seus dados com frequência. Para efectuar uma cópia de segurança ou salvaguardar os dados, você poderá carregar na opção <menuchoice
> <guisubmenu
>Próxima Sincronização</guisubmenu
> <guimenuitem
>Salvaguarda</guimenuitem
> </menuchoice
> do menu de contexto do ícone do servidor do &kpilot; ou com o opção <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Salvaguarda</guimenuitem
> </menuchoice
> do menu principal da aplicação &kpilot;, para fazer na próxima sincronização uma cópia de segurança. Depois, basta carregar no botão de &HotSync;. </para>
</sect1>
<sect1 id="restore">
<title
>Restaurar os Dados do &handheld;</title>
<para
>A operação de restauração consiste em transferir todos os dados previamente gravados no <acronym
>PC</acronym
> para o &handheld;, removendo efectivamente todos os dados novos mantidos no dispositivo, repondo-o num estado anterior. <warning
><para
>Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para
></warning>
</para>
<para
>Os dados gravados na última cópia de segurança estão localizados na pasta <filename class="directory"
>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename
>. A variável de ambiente <filename class="directory"
>$KDEHOME</filename
> (tipicamente a <filename class="directory"
>/home/Utilizador/.kde/</filename
>) aponta para a pasta que contém a sua configuração e os dados para as aplicações do &kde;.</para>
<para
>A utilização mais comum para a funcionalidade de restauração é para recuperar de uma falha de 'hardware' ou de 'software' do dispositivo. A função de restauração só poderá ser acedida a partir da aplicação principal do &kpilot; e não pelo servidor do &kpilot;, dado que a recuperação de dados não é uma operação comum. Para recuperar os dados na próxima sincronização, carregue na opção <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Restaurar</guimenuitem
> </menuchoice
> e carregue depois no botão de &HotSync;. </para>
</sect1>
<sect1 id="sync-s">
<title
>Escolher o Tipo de Sincronização</title>
<para
>Existem três formas de sincronizar o seu &handheld;, o <guilabel
>HotSync</guilabel
>, o <guilabel
>FastSync</guilabel
> ou o <guilabel
>FullSync</guilabel
>. </para>
<para
>Quando o utilizador carregar no botão de &HotSync; do seu &handheld;, o &kpilot; irá correr a operação de sincronização por omissão (que é normalmente um <guilabel
>HotSync</guilabel
>). Você poderá seleccionar a operação de sincronização por omissão na <link linkend="page-hotsync"
>janela de configuração do &HotSync;</link
>. Em alternativa, você poderá carregar numa das opções de sincronização do menu <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> </menuchoice
> da aplicação principal ou no menu de contexto do servidor do &kpilot;, mais precisamente no sub-menu <menuchoice
> <guisubmenu
>Próxima Sincronização</guisubmenu
> </menuchoice
>. <important
><para
>A utilização da <link linkend="page-hotsync"
>janela de configuração do &HotSync;</link
> é a única forma de alterar a operação de sincronização por omissão. Os itens do menu principal <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> </menuchoice
> da aplicação ou o menu de contexto do servidor do &kpilot; <menuchoice
> <guisubmenu
>Próxima Sincronização</guisubmenu
> </menuchoice
> irão mudar só o tipo de sincronização que será feito <emphasis
>da próxima vez</emphasis
>. </para
></important>
</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Menu do Servidor do &kpilot;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Menu do Servidor do &kpilot;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Para mais informações sobre os tipos de sincronização, veja por favor as descrições disponíveis em <xref linkend="page-hotsync"/>. </para>
</sect1>
<sect1 id="conduits">
<title
>Sincronizar os Dados do seu &handheld; com as Condutas</title>
<para
>As condutas são programas que interagem com os dados do seu &handheld; e com as aplicações do <acronym
>PC</acronym
> ou sincronizam os dados do seu &handheld; com os ficheiros que poderão ser usados nas suas aplicações do <acronym
>PC</acronym
>. </para>
<para
>As condutas poderão ser configuradas, se seleccionar a opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o KPilot...</guimenuitem
> </menuchoice
> ou usar o menu de contexto do servidor e seleccionar o item de menu <guimenuitem
>Configurar o KPilot...</guimenuitem
>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Menu do Servidor do &kpilot;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Menu do Servidor do &kpilot;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>A árvore de <guilabel
>Condutas</guilabel
> na janela de configuração reúne todas as condutas instaladas que estejam disponíveis. As condutas poderão ser activadas e desactivadas se carregar na opção à esquerda do nome da conduta. As condutas poderão ter uma configuração própria extensa e poderão ser fornecidas por terceiros. A maioria das condutas necessita de alguma configuração inicial, por isso é recomendado que se veja a <link linkend="config-conduits"
>secção que detalha a configuração por omissão das condutas</link
> antes de as usar. </para>
<para
>As condutas por omissão são as seguintes: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>KNotes / Memorandos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sincroniza a aplicação Memo Pad com o &knotes;. <important
><para
>A conduta apenas sincroniza os dados do Memo Pad se o &knotes; estiver em execução. Se você quiser activar esta funcionalidade, lembre-se por favor de iniciar primeiro o &knotes;, ou verifique se já está a correr (sugestão: procure pelo ícone do &knotes; na bandeja do sistema). </para
></important>
</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Bloco de notas</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Exporta as notas soltas para a aplicação Notepad do &handheld; como imagens para o PC. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sincronização Horária</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Configura o relógio do &handheld; para ficar igual ao do computador. É útil para acertar o relógio do &handheld;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Calendário (KOrganizer)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sincroniza a aplicação Datebook com o &korganizer; ou com um ficheiro do iCalendar à sua escolha. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>DOC do Palm</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Converte, instala e sincroniza automaticamente os ficheiros de texto no formato DOC do &PalmPilot;, para que possa ler os ficheiros de texto com a maioria das aplicações que suportem o DOC no &handheld;. Existem vários leitores gratuitos ou 'open source' do Palm DOC, assim como alguns editores de Palm DOC para o seu dispositivo.</para>
<para
>Poder-se-á converter qualquer ficheiro de texto simples. Por exemplo, você poderá obter e converter os livros de domínio público oferecidos pelo <ulink url="http://www.gutenberg.net"
> Projecto Gutenberg </ulink
> e lê-los no seu &handheld;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Livro de Endereços</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sincroniza a aplicação Address com o &kaddressbook; ou com um ficheiro vCard à sua escolha. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Informações do Sistema</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Escreve algumas informações sobre o seu &handheld;, (como a versão do SO, a RAM disponível e a lista de bases de dados) para um ficheiro. É usado em grande medida para fins de depuração. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>A-fazeres (KOrganizer)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sincroniza a lista de itens por-fazer com o &korganizer; ou com um ficheiro iCalendar à sua escolha. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Conduta MAL (AvantGo)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sincroniza o seu &handheld; com o servidor de &AvantGo;. O servidor &AvantGo; oferece conteúdos gerais (notícias, guias, cotações da bolsa, &etc;) num formato adequado para ser lido num &handheld;. Para usar esta conduta, você precisa de se registar, subscrever aos canais que seleccionar e instalar o 'software' do &AvantGo; no seu &handheld;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>E-mail</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Envia as mensagens de e-mail escritas no &handheld; através do &kmail;. Não existe, porém, nenhuma possibilidade de receber correio. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Perl</guilabel
></term>
<term
><guilabel
>Python</guilabel
></term>
<term
><guilabel
>NULL</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Estas condutas pretendem ser usadas apenas para demonstrações de programação e não têm nenhum uso prático durante um &HotSync;. Normalmente não estão listadas, mas poderá vê-las em alguns sistemas. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<screenshot>
<screeninfo
>A Janela de Configuração das Condutas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A Janela de Configuração das Condutas</phrase
></textobject>
<caption
><para
>A Janela de Configuração das Condutas</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="conflicts">
<title
>Resolver Conflitos</title>
<para
>Os registos de dados podem ser tanto alterados no &handheld; como no <acronym
>PC</acronym
>. Se um registo tiver alterações incompatíveis tanto no &handheld; como no <acronym
>PC</acronym
> (como a alteração de um número de telefone de formas diferentes em ambos os lados), a alteração em conflito tem de ser resolvida de forma a que tanto o &handheld; como o <acronym
>PC</acronym
> fiquem sincronizados de novo. </para>
<para
>Poderá aparecer uma janela que lhe pergunte como resolver o conflito mas, por outro lado, você poderá ter uma regra geral para lidar automaticamente com estes conflitos (dependendo da sua <link linkend="page-hotsync"
>escolha de resolução de conflitos</link
>). Lembre-se que você poderá definir escolhas de resolução de conflitos diferentes para as várias condutas na <link linkend="config-conduits"
>janela de configuração de condutas</link
>. </para>
</sect1>
</chapter>