You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
496 lines
20 KiB
496 lines
20 KiB
13 years ago
|
<chapter id="config">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurar o &kstars;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="setgeo">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurar a Localização Geográfica</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aqui está uma imagem da janela para <guilabel
|
||
|
>Configurar a Localização Geográfica</guilabel
|
||
|
>: <screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Alterar a Localização Geográfica</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="geolocator.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Janela de Definição da Localização</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Existe uma lista de mais de 2 500 cidades predefinidas de onde escolher. Você poderá definir a sua localização se seleccionar uma cidade desta lista. Cada cidade é representada no mapa-mundo como um pequeno ponto e, quando uma cidade estiver seleccionada na lista, irá aparecer uma cruz vermelha na sua localização no mapa. </para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Ferramenta de Localização Geográfica</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Filtragem</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Não é prático percorrer a lista completa de 2500 localidades à procura de uma dada cidade. Para facilitar as procuras, a lista pode ser filtrada se indicar algum texto nos campos por baixo do mapa. Por exemplo, na imagem, o texto <quote
|
||
|
>Ba</quote
|
||
|
> aparece no <guilabel
|
||
|
>Filtro da Cidade</guilabel
|
||
|
>, enquanto que <quote
|
||
|
>M</quote
|
||
|
> foi indicado no campo <guilabel
|
||
|
>Filtro da Província</guilabel
|
||
|
> e <quote
|
||
|
>USA</quote
|
||
|
> <guilabel
|
||
|
>Filtro do País</guilabel
|
||
|
>. Lembre-se que todas as cidades mostradas na lista tem cidades, províncias e nomes de países que começam pelos textos introduzidos e que a mensagem por baixo dos filtros indica que existem 7 cidades que correspondem aos filtros. Lembre-se também que os pontos que representam estas sete cidades no mapa foram coloridos a branco, enquanto que os não-correspondentes ficam à mesma a cinzento. </para
|
||
|
><para
|
||
|
>A lista pode também ser filtrada pela localização no mapa. Se carregar noutro ponto qualquer do mapa irá mostrar apenas as cidades que estejam a menos de dois graus da localização carregada. Nesta altura, você poderá procurar por nome, localidade, mas não por ambos. Por outras palavras, quando carregar no mapa, os filtros dos nomes serão ignorados e vice-versa. </para
|
||
|
><para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Ferramenta de Localização Geográfica</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Localizações personalizadas</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
A informação da <link linkend="ai-geocoords"
|
||
|
>longitude, latitude</link
|
||
|
> e do <link linkend="ai-timezones"
|
||
|
>fuso-horário</link
|
||
|
> para a localidade seleccionada é mostrada nos campos em baixo na janela. Se acha que alguns destes valores estão errados, você podê-los-á modificar e carregar no botão <guibutton
|
||
|
>Adicionar à Lista</guibutton
|
||
|
> para gravar a sua versão personalizada da localidade. Você poderá também indicar uma localidade completamente nova se carregar no botão <guibutton
|
||
|
>Limpar os Campos</guibutton
|
||
|
> e introduzir os dados para a nova localidade. Lembre-se que todos os campos, excepto o campo opcional <guilabel
|
||
|
>Estado/Província</guilabel
|
||
|
> devem estar preenchidos, antes de a nova localidade ser adicionada à lista. O &kstars; irá carregar automaticamente as suas localidades personalizadas para as sessões futuras. Lembre-se que, nesta altura, a única forma de remover uma localidade personalizada é remover a linha apropriada do ficheiro <filename
|
||
|
>~/.kde/share/apps/kstars/mycities.dat</filename
|
||
|
>. </para
|
||
|
><para
|
||
|
>Se você adicionar localidades personalizadas (ou modificar as existentes), por favor envie o seu ficheiro <filename
|
||
|
>mycities.dat</filename
|
||
|
> para que se possam adicionar as suas localidades na lista-mestra. </para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="settime">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurar a Hora</title>
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Data e Hora</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>O relógio da simulação</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Quando o &kstars; arrancar, a hora é configurada para a hora do sistema do seu computador e o relógio do &kstars; fica a correr, sincronizado com o tempo real. Se você quiser parar o relógio, seleccione o item <guimenuitem
|
||
|
>Parar o Relógio</guimenuitem
|
||
|
> do menu <guimenu
|
||
|
>Tempo</guimenu
|
||
|
> ou carregue simplesmente no ícone de <guiicon
|
||
|
>Pausa</guiicon
|
||
|
> da barra de ferramentas. Você poderá fazer o relógio andar mais depressa ou mais devagar que o normal, ou pô-lo mesma a andar para trás, usando o campo da iteração temporal da barra de ferramentas. Este campo tem dois conjuntos de botões cima/baixo. O primeiro irá percorrer todas as iterações temporais disponíveis. O segundo irá mudar para a próxima (ou anterior) unidade de tempo, o que lhe permitirá fazer mudanças de iterações temporais mais rapidamente. </para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Data e Hora</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Configuração</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Você poderá configurar a data e a hora se seleccionar a opção <guimenuitem
|
||
|
>Acertar o Relógio...</guimenuitem
|
||
|
> do menu <guimenu
|
||
|
>Tempo</guimenu
|
||
|
> ou carregue no ícone <guiicon
|
||
|
>tempo</guiicon
|
||
|
> da barra de ferramentas. A janela para <guilabel
|
||
|
>Acertar o Relógio</guilabel
|
||
|
> usa uma janela de Selecção de Datas normal do &kde;, em conjunto com três campos incrementais para configurar as horas, os minutos e os segundos. Se quiser voltar a sincronizar o relógio de simulação de volta para a hora actual do CPU, basta seleccionar a opção <guimenuitem
|
||
|
>Acertar o Relógio para Agora</guimenuitem
|
||
|
> no menu <guimenu
|
||
|
>Tempo</guimenu
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Data e Hora</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Gama extendida de datas</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
O &kstars; pode aceitar várias datas remotas para além dos limites normais impostos pelo QDate. De momento, você poderá definir a data entre os anos -50000 e +50000. Poder-se-á extender esta gama ainda mais nas versões futuras. Contudo, tenha em atenção que a precisão da simulação degrada-se cada vez mais à medida que as datas mais remotas são testadas. Isto é especialmente verdade para as posições dos corpos do sistema solar. </para
|
||
|
></note>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="viewops">
|
||
|
<title
|
||
|
>A Janela Configurar o &kstars;</title>
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>A janela configurar o &kstars;</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> O &kstars; tem muitas opções de configuração, às quais poderá aceder se abrir a janela de <guilabel
|
||
|
>Configurar o &kstars;</guilabel
|
||
|
>, quer com o ícone de <guiicon
|
||
|
>configuração</guiicon
|
||
|
> da barra de ferramentas, quer seleccionando a opção <guimenuitem
|
||
|
>Configurar o &kstars;...</guimenuitem
|
||
|
> do menu <guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
>. A janela é mostrada em baixo: <screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Janela de Configurar o &kstars;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="viewops.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Janela de Configurar o &kstars;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A janela para <guilabel
|
||
|
>Configurar o &kstars;</guilabel
|
||
|
> está dividida em cinco páginas: <guilabel
|
||
|
>Catálogos</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Guias</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Sistema Solar</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Cores</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Avançado</guilabel
|
||
|
>. </para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>A janela configurar o &kstars;</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Página de Catálogos</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Na página <guilabel
|
||
|
>Catálogos</guilabel
|
||
|
>, você determina quais os catálogos que são apresentados no mapa. O catálogo de estrelas SAO também lhe permite definir o <quote
|
||
|
>limite de <link linkend="ai-magnitude"
|
||
|
>magnitude</link
|
||
|
> visível</quote
|
||
|
> para as estrelas e o limite de <link linkend="ai-magnitude"
|
||
|
>magnitude</link
|
||
|
> para mostrar os nomes e/ou as magnitudes das estrelas. Por baixo da secção das estrelas, existe uma opção que contém uma lista de opções de marcação para os catálogos de objectos profundos. Você poderá adicionar os seus próprios catálogos de objectos personalizados se carregar no botão <guibutton
|
||
|
>Adicionar um Catálogo Personalizado</guibutton
|
||
|
>, a qual irá abrir uma <guilabel
|
||
|
>Janela de Ficheiros</guilabel
|
||
|
>, por isso você poderá apontá-la para o seu ficheiro de dados de catálogo.. Para mais instruções sobre como preparar um ficheiro de dados de um catálogo, veja o ficheiro <filename
|
||
|
>README.customize</filename
|
||
|
> que vem com o &kstars;. </para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>A janela configurar o &kstars;</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Página do Sistema Solar</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Na página <guilabel
|
||
|
>Sistema Solar</guilabel
|
||
|
>, você poderá indicar se o Sol, a Lua, os planetas, cometas e asteróides estão visíveis e se os corpos maiores são desenhados como círculos ou como imagens a sério. Você poderá também definir se os corpos do sistema solar têm legendas de nomes associadas e controlar quantos cometas e asteróides terão legendas de nomes. Existe uma opção para anexar automaticamente um rasto temporário sempre que um corpo do sistema solar for seguido e outra opção para definir se a cor do rasto do planeta se desvanesce na cor do de fundo do céu. </para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>A janela configurar o &kstars;</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Página de Guias</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
A página <guilabel
|
||
|
>Guias</guilabel
|
||
|
> permite-lhe definir se os itens que não sejam objectos estão visíveis (&ie;, linhas de constelações, os seus nomes, o contorno da Via Láctea, o <link linkend="ai-cequator"
|
||
|
>equador celeste</link
|
||
|
>, <link linkend="ai-ecliptic"
|
||
|
>a elíptica</link
|
||
|
>, <link linkend="ai-horizon"
|
||
|
>a linha do horizonte</link
|
||
|
>, e o chão opaco). Você também poderá escolher se deseja ver os nomes das constelações em Latim, as abreviaturas de três letras normalizadas pelo <acronym
|
||
|
>IAU</acronym
|
||
|
> ou os nomes das constelações, usando a sua língua local. </para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>A janela configurar o &kstars;</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Página de Cores</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Esquemas de Cores</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Personalização</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
A página <guilabel
|
||
|
>Cores</guilabel
|
||
|
> permite-lhe definir o esquema de cores e definir esquemas de cores personalizados. A página está dividida em dois painéis: </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O painel esquerdo mostra uma lista com todos os itens visíveis, tendo as suas cores ajustáveis. Carregue em qualquer item para mostrar uma janela de selecção de cores de modo a escolher a cor. Por baixo da lista existe o selector do <guilabel
|
||
|
>Modo das Cores das Estrelas</guilabel
|
||
|
>. Por omissão, o &kstars; desenha as estrelas com uma <link linkend="ai-colorandtemp"
|
||
|
>cor realista</link
|
||
|
>, de acordo com o tipo espectral da estrela. Contudo, você também poderá optar por desenhar as estrelas como círculos preenchidos a preto, branco ou a vermelho. Se você estiver a usar as cores realistas das estrelas, você poderá definir o nível de saturação das cores das estrelas com a opção <guilabel
|
||
|
>Intensidade de Cores das Estrelas</guilabel
|
||
|
>. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>O painel direito lista os esquemas de cores definidos. Existem quatro esquemas predefinidos: o esquema <guilabel
|
||
|
>Por Omissão</guilabel
|
||
|
>, o <guilabel
|
||
|
>Carta de Estrelas</guilabel
|
||
|
>, que usa as estrelas a preto num fundo branco, a <guilabel
|
||
|
>Visão Nocturna</guilabel
|
||
|
>, que só usa tons de vermelho para proteger a visão adaptada ao escuro e a <guilabel
|
||
|
>Noite sem Lua</guilabel
|
||
|
>, um esquema escuro mais realista. Adicionalmente, você poderá gravar as configurações de cores actuais como um esquema personalizado se carregar no botão <guibutton
|
||
|
>Gravar as Cores Actuais</guibutton
|
||
|
>. Ele irá pedir-lhe um nome para o novo esquema para que o seu esquema apareça na lista em todas as sessões futuras do &kstars;. Para remover um esquema personalizado, basta seleccioná-lo na lista e carregar no botão <guibutton
|
||
|
>Remover Esquema de Cor</guibutton
|
||
|
>. </para
|
||
|
><para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>A janela configurar o &kstars;</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Página Avançado</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
A página <guilabel
|
||
|
>Avançado</guilabel
|
||
|
> fornece um controlo fino sobre os comportamentos mais obscuros do &kstars;. </para
|
||
|
><para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Refracção Atmosférica</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> A opção <guilabel
|
||
|
>Corrigir para a refracção atmosférica</guilabel
|
||
|
> controla se as posições dos objectos são corrigidas segundo os efeitos da atmosfera. Dado que a atmosfera é uma concha esférica, a luz do espaço exterior é <quote
|
||
|
>desviada</quote
|
||
|
>, à medida que passa pela atmosfera, aos nossos telescópios ou olhos à superfície. O efeito é maior para os objectos que estão perto do horizonte e muda de facto as horas de nascimento e ocaso previstas por alguns minutos. De facto, quando você <quote
|
||
|
>vê</quote
|
||
|
> um pôr-do-sol, a posição actual do Sol já está bem para baixo do horizonte; a refracção atmosférica faz parecer que o Sol ainda está no céu. Repare que a refracção atmosférica nunca é aplicada se você estiver a usar <guilabel
|
||
|
>coordenadas Equatoriais</guilabel
|
||
|
>. </para
|
||
|
><para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Movimentação Animada</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> A opção <guilabel
|
||
|
>Usar movimentação animada</guilabel
|
||
|
> controla como é que a área de visualização se altera de cada vez que é seleccionada uma nova posição de foco no mapa. Por omissão, você irá ver o céu a desviar-se ou a <quote
|
||
|
>mover-se</quote
|
||
|
> para a posição nova; se você desligar esta opção, então a visualização irá então <quote
|
||
|
>mudar</quote
|
||
|
> imediatamente para a nova posição de foco. </para
|
||
|
><para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Os Objectos no Céu</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Legendagem</secondary>
|
||
|
<tertiary
|
||
|
>Automática</tertiary>
|
||
|
</indexterm>
|
||
|
Se a opção <guilabel
|
||
|
>Anexar legenda ao objecto centrado</guilabel
|
||
|
> estiver seleccionada, então será anexado uma legenda com o nome a um objecto quando estiver a ser seguido pelo programa. A legenda será removida quando o objecto deixar de ser seguido. Tenha em atenção que você poderá também anexar manualmente uma legenda persistente do nome a qualquer objecto com o seu <link linkend="popup-menu"
|
||
|
>menu de contexto</link
|
||
|
>. </para
|
||
|
><para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Os Objectos no Céu</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Esconder</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Existem três situações em que o &kstars; precisa de redesenhar a visualização do céu muito rapidamente: quando for seleccionada uma nova posição de foco (e a opção <guilabel
|
||
|
>Usar movimentação animada</guilabel
|
||
|
> estiver activada), quando o céu é arrastado com o rato ou quando a iteração temporal é grande. Nestas situações, as posições de todos os objectos terão de ser recalculadas o mais rapidamente possível, o que poderá gerar uma grande carga de <abbrev
|
||
|
>CPU</abbrev
|
||
|
>. Se o <abbrev
|
||
|
>CPU</abbrev
|
||
|
> não se conseguir aguentar com o pedido, então a visualização irá aparecer lento ou soluçante. Para mitigar isto, o &kstars; irá esconder certos objectos durante estas situações de actualização rápida, desde que a opção <guilabel
|
||
|
>Esconder objectos enquanto se movem</guilabel
|
||
|
> esteja seleccionada. O limite da iteração temporal a partir do qual os objectos ficarão escondidos é determinado pela opção <guilabel
|
||
|
>Esconder também se a escala temporal for maior do que:</guilabel
|
||
|
>. Você poderá indicar os objectos que deverão ficar escondidos no grupo <guilabel
|
||
|
>Configurar Objectos Escondidos</guilabel
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="customize">
|
||
|
<title
|
||
|
>Personalizar a Visualização</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Existem várias formas de modificar a visualização de acordo com o seu gosto.</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Esquemas de Cores</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Selecção</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Seleccione um esquema de cores diferente no menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Esquemas de Cores</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Existem quatro esquemas de cores predefinidos e você poderá definir os seus próprios na janela <link linkend="config"
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Configurar o &kstars;</guilabel
|
||
|
></link
|
||
|
>. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Barras de Ferramentas</primary>
|
||
|
<secondary
|
||
|
>Personalização</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Defina se as barras de ferramentas estão visíveis ou não no menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Barras de Ferramentas</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Como a maioria das barras de ferramentas do KDE, elas poderão também ser arrastadas para qualquer lado e anexadas a qualquer lado da janela ou mesmo separadas por completo da janela. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Painéis Informativos</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Personalização</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Painéis Informativos</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Enrolar</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Activa ou desactiva a visualização dos Painéis Informativos no menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Painéis Informativos</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Para além disso, você poderá manipular os três Painéis Informativos com o rato. Cada campo tem linhas adicionais que são visíveis, se uma pessoa fizer duplo-click com o rato para a <quote
|
||
|
>enrolar</quote
|
||
|
> ou <quote
|
||
|
>desenrolar</quote
|
||
|
>. Também poderá posicionar de novo um painel se o arrastar com o rato. Quando um painel estiver próximo de um dos lados da janela, ele irá <quote
|
||
|
>ficar colado</quote
|
||
|
> a esse lado, quando a janela for redimensionada. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Símbolos do Campo de Visão</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Descrição</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Escolha um <quote
|
||
|
>Símbolo FOV</quote
|
||
|
>, usando a opção do menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Símbolos FOV</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. O <firstterm
|
||
|
>FOV</firstterm
|
||
|
> é um acrónimo <quote
|
||
|
>field-of-view</quote
|
||
|
> (campo de visão). Um símbolo FOV é desenhado no centro da janela para indicar para onde a visualização está a apontar. Os vários símbolos têm tamanhos angulares diferentes; você poderá usar um símbolo para mostrar o que poderia ver através de um dado telescópio. Por exemplo, se escolher o símbolo FOV dos <quote
|
||
|
>Binóculos 7x35</quote
|
||
|
>, então é desenhada uma circunferência na área de visualização com 9,2 graus de diâmetro; este é o campo de visão para os binóculos 7x35. </para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Símbolos do Campo de Visão</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Personalização</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Você poderá definir os seus próprios símbolos de FOV (ou modificar os símbolos existentes) com a opção <guimenuitem
|
||
|
>Editar os Símbolos FOV...</guimenuitem
|
||
|
>, o qual lança o Editor do FOV: </para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Editor de Símbolos do Campo-de-Visão (FOV)</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="fovdialog.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Editor de Símbolos FOV</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A lista dos símbolos FOV é mostrada à esquerda. À direita existem botões para adicionar um símbolo novo, editar as propriedades do símbolo seleccionado e para remover o símbolo seleccionado da lista. Lembre-se que você poderá até modificar ou remover os quatro símbolos predefinidos (se você remover todos os símbolos, serão repostos os quatro símbolos predefinidos da próxima vez que iniciar o &kstars;). Por baixo destes três botões existe uma antevisão gráfica que mostra o símbolo seleccionado na lista. Quando o botão <guibutton
|
||
|
>Novo...</guibutton
|
||
|
> ou <guibutton
|
||
|
>Editar...</guibutton
|
||
|
> for carregado, a janela do <guilabel
|
||
|
>Novo Símbolo FOV</guilabel
|
||
|
> será aberta: </para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Novo Símbolo de Campo-de-Visão</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="newfov.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Novo Símbolo FOV</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Símbolos do Campo de Visão</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Definir Novo</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
Esta janela permite-lhe modificar as quatro propriedades que definem um símbolo FOV: o nome, tamanho, forma e cor. O tamanho angular do símbolo pode ser indicado directamente no campo <guilabel
|
||
|
>Campo de Visão</guilabel
|
||
|
> ou poderá usar as páginas da Câmara/Ocular para calcular o ângulo do campo-de-visão, dados os parâmetros do seu telescópio/ocular ou da configuração do telescópio/câmara. As quatro formas disponíveis são: Círculo, Quadrado, Mira e Alvo. Logo que tenha indicado os quatro parâmetros, carregue em <guibutton
|
||
|
>Ok</guibutton
|
||
|
> para que o símbolo apareça na lista de símbolos definidos. Ela ficará também disponível no menu <guimenu
|
||
|
>Configuração</guimenu
|
||
|
> | <guisubmenu
|
||
|
>Símbolos FOV</guisubmenu
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|