|
|
|
# Translation of tdescreensaver.po to Slovenian
|
|
|
|
# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# $Id: tdescreensaver.po 627296 2007-01-26 06:45:59Z scripty $
|
|
|
|
# $Source$
|
|
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002.
|
|
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 15:25+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:27
|
|
|
|
msgid "KBlankScreen"
|
|
|
|
msgstr "KPrazenZaslon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Setup Blank Screen Saver"
|
|
|
|
msgstr "Nastavi prazni ohranjevalnik zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Color:"
|
|
|
|
msgstr "Barva:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:41
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
|
|
|
|
"Starts a random screen saver.\n"
|
|
|
|
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Uporaba: %1 [-setup] [args]\n"
|
|
|
|
"Zažene naključen ohranjevalnik zaslona.\n"
|
|
|
|
"Vsi argumenti (razen -setup) so podani ohranjevalniku zaslona."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Start a random TDE screen saver"
|
|
|
|
msgstr "Zaženi naključen ohranjevalnik zaslona TDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Setup screen saver"
|
|
|
|
msgstr "Nastavi ohranjevalnik zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Run in the specified XWindow"
|
|
|
|
msgstr "Poženi v izbranem oknu X"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Run in the root XWindow"
|
|
|
|
msgstr "Poženi v korenskem oknu X"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Random screen saver"
|
|
|
|
msgstr "Naključen ohranjevalnik zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Setup Random Screen Saver"
|
|
|
|
msgstr "Nastavi naključen ohranjevalnik zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:222
|
|
|
|
msgid "Use OpenGL screen savers"
|
|
|
|
msgstr "Uporabi ohranjevalnike zaslona OpenGL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:225
|
|
|
|
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
|
|
|
|
msgstr "Uporabi ohranjevalnike zaslona, ki spreminjajo zaslon"
|