You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
217 lines
5.7 KiB
217 lines
5.7 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmmedia.po to Czech
|
||
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
|
||
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
|
||
|
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:18+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
|
||
|
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
||
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "lukas@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:51
|
||
|
msgid "&Notifications"
|
||
|
msgstr "Oz&namování"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:56
|
||
|
msgid "&Advanced"
|
||
|
msgstr "&Pokročilé"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:63
|
||
|
msgid "Storage Media"
|
||
|
msgstr "Úložná zařízení"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:65
|
||
|
msgid "Storage Media Control Panel Module"
|
||
|
msgstr "Ovládací modul pro úložná zařízení"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:67
|
||
|
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
|
||
|
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:68
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Správce"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:70
|
||
|
msgid "Help for the application design"
|
||
|
msgstr "Pomoc s návrhem aplikace"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:100
|
||
|
msgid "FIXME : Write me..."
|
||
|
msgstr "FIXME : Napiš mě..."
|
||
|
|
||
|
#: managermodule.cpp:40
|
||
|
msgid "No support for HAL on this system"
|
||
|
msgstr "V tomto systému není HAL podporován"
|
||
|
|
||
|
#: managermodule.cpp:47
|
||
|
msgid "No support for CD polling on this system"
|
||
|
msgstr "V tomto systému není dotazování CD podporováno"
|
||
|
|
||
|
#: notifiermodule.cpp:46
|
||
|
msgid "All Mime Types"
|
||
|
msgstr "Všechny MIME typy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Enable HAL backend"
|
||
|
msgstr "Povolit HAL backend"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
|
||
|
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vyberte pokud chcete zapnout podporu pro HAL - Hardware Abstraction Layer "
|
||
|
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Enable CD polling"
|
||
|
msgstr "Povolit dotazování CD"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Select this to enable the CD polling."
|
||
|
msgstr "Vyberte pro povolení dotazování CD."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Enable medium application autostart after mount"
|
||
|
msgstr "Povolit automatické spuštění média po připojení"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
|
||
|
"device."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zvolte, pokud chcete povolit automatické spuštění aplikace po připojení "
|
||
|
"zařízení."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Medium types:"
|
||
|
msgstr "Typy médií:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
|
||
|
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
|
||
|
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam činností lze "
|
||
|
"filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud chcete vidět všechny akce, "
|
||
|
"zvolte \"Všechny MIME typy\"."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Add..."
|
||
|
msgstr "Přid&at..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Click here to add an action."
|
||
|
msgstr "Kliknutím sem přidáte akci."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
|
||
|
msgstr "Kliknutím sem smažete vybranou akci, pokud je to možné."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Edit..."
|
||
|
msgstr "&Upravit..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
|
||
|
msgstr "Kliknutím sem upravíte vybranou akci, pokud je to možné."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Toggle as Auto Action"
|
||
|
msgstr "Přepnou&t jako automatickou činnost"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
|
||
|
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kliknutím sem zvolíte, že bude daná akce prováděna automaticky při detekci "
|
||
|
"vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ \"Všechny "
|
||
|
"MIME typy\")."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
|
||
|
"buttons on your right."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zde je seznam dostupných činností. Můžete je změnit pomocí tlačítek napravo."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file serviceview.ui line 30
|
||
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Edit Service"
|
||
|
msgstr "Upravit službu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file serviceview.ui line 188
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Available &medium types:"
|
||
|
msgstr "Dostupné typy &médií:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file serviceview.ui line 191
|
||
|
#: rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Displa&y service for:"
|
||
|
msgstr "Zobrazit s&lužbu pro:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file serviceview.ui line 218
|
||
|
#: rc.cpp:66
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Command:"
|
||
|
msgstr "Příkaz:"
|