You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kate.po

1871 lines
55 KiB

# translation of kate.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr "'%1' файлини очиб бўлмади. У оддий файл эмас, у жилд."
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Application"
msgstr "Дастур"
#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "Умумий"
#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "Умумий параметрлар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr "&Кўриниши"
#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
msgstr "&Сарлавҳада тўлиқ йўлни кўрсатиш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
"window caption."
msgstr ""
"Агар белгиланса, ҳужжатнинг тўлиқ йўли ойнанинг сарлавҳасида кўрсатилади."
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Агар белгиланса, ҳужжатнинг тўлиқ йўли ойнанинг сарлавҳасида кўрсатилади."
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
msgstr "&Хусусиятлар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:129
msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </"
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:146
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:155
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
"directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "&Файл ўзгарганда хабар бериш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:173
msgid "Meta-Information"
msgstr "Мета-маълумот"
#: app/kateconfigdialog.cpp:178
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:189
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:191
msgid "(never)"
msgstr "(ҳеч қачон)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:192
msgid " day(s)"
msgstr " кун"
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
msgid "Sessions"
msgstr "Сеанслар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
msgid "Session Management"
msgstr "Сеанс бошқаруви"
#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Elements of Sessions"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:216
msgid "Include &window configuration"
msgstr "&Ойна мосламалари билан"
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:225
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Дастурни ишга тушиши"
#: app/kateconfigdialog.cpp:229
msgid "&Start new session"
msgstr "&Янги сеансни бошлаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:230
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Охирги ишлатилган сеансни юклаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "&Сеансни кўлбола танлаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:246
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:250
msgid "&Do not save session"
msgstr "Сеанс сақлан&масин"
#: app/kateconfigdialog.cpp:251
msgid "&Save session"
msgstr "Сеа&нсни сақлаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "&Ask user"
msgstr "&Фойдаланувчидан сўраш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:273
msgid "File Selector"
msgstr "Файл танлагич"
#: app/kateconfigdialog.cpp:275
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Файл танлагичнинг мосламалари"
#: app/kateconfigdialog.cpp:282
msgid "Document List"
msgstr "Ҳужжатлар рўйхати"
#: app/kateconfigdialog.cpp:283
msgid "Document List Settings"
msgstr "Ҳужжат рўйхатининг мосламаси"
#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Plugins"
msgstr "Плагинлар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:291
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Плагин бошқарувчиси"
#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Ташқи воситалар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
msgid "Editor"
msgstr "Таҳрирчи"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Номи"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Изоҳ"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
"Бу ерда, ҳамма мавжуд бўлган плагинларини кўришингиз мумкин. Белгиланган "
"плагинлар юкланган. Kate ишга тушганда улар юкланади."
#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
#: app/kateconsole.cpp:130
msgid "Pipe to Console?"
msgstr ""
#: app/kateconsole.cpp:131
msgid "Pipe to Console"
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
"your changes or discard them?"
msgstr "<p>'%1' ҳужжатига ўзариш киритилди.<p>Уни сақлашни истайсизми?"
#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
msgstr "Ҳужжатни ёпиш"
#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Ёпиш тўхтатилди"
#: app/katedocmanager.cpp:484
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Охирги сеанснинг файллари қайтадан очилмоқда..."
#: app/katedocmanager.cpp:491
msgid "Starting Up"
msgstr "Ишга тушмоқда"
#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "Буйруқни '%1' кенгайтириб бўлмади."
#: app/kateexternaltools.cpp:277
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Ташқи воситалар"
#: app/kateexternaltools.cpp:427
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Ташқи воситани таҳрирлаш"
#: app/kateexternaltools.cpp:441
msgid "&Label:"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:446
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "Номи 'Воситалар->Ташқи' менюсида кўринади"
#: app/kateexternaltools.cpp:456
msgid "S&cript:"
msgstr "&Скрипт:"
#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</"
"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of "
"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the "
"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the "
"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the "
"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
"current document.</ul>"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:479
msgid "&Executable:"
msgstr "&Бажариб бўладиган файл:"
#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:490
msgid "&Mime types:"
msgstr "MIME т&урлари:"
#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
"from known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:504
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:508
msgid "&Save:"
msgstr "&Сақлаш:"
#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "None"
msgstr "Йўқ"
#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "Current Document"
msgstr "Жорий ҳужжат"
#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "All Documents"
msgstr "Ҳамма ҳужжатлар"
#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:523
msgid "&Command line name:"
msgstr "&Буйруқ:"
#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:539
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Камида ном ва буйруқни кўрсатиш керак"
#: app/kateexternaltools.cpp:548
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr "Бу восита учун MIME турларини танланг."
#: app/kateexternaltools.cpp:550
msgid "Select Mime Types"
msgstr "MIME турларини танлаш"
#: app/kateexternaltools.cpp:568
msgid "&New..."
msgstr "&Янги"
#: app/kateexternaltools.cpp:576
msgid "&Edit..."
msgstr "&Таҳрирлаш"
#: app/kateexternaltools.cpp:580
msgid "Insert &Separator"
msgstr "&Ажратувчини қўйиш"
#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr "Бу рўйхат ҳамма мосланган воситаларни кўрсатади."
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "&Саралаш"
#: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Очиш тартиби"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Ҳужжатнинг номи"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Бу файлни бошқа дастур дискда ўзгартирди.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Бу файлни бошқа дастур дискда яратди.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Бу файлни бошқа дастур дискдан ўчирди.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Саралаш:"
#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
msgstr "Жорий ҳужжатнинг жилди"
#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
"last filter used when toggled on."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "Охирги филтерни (\"%1\") қўллаш"
#: app/katefileselector.cpp:326
msgid "Clear filter"
msgstr "Филтерни яратиш"
#: app/katefileselector.cpp:536
msgid "Toolbar"
msgstr "Асбоблар панели"
#: app/katefileselector.cpp:538
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "&Мавжуд бўлган амаллар:"
#: app/katefileselector.cpp:539
msgid "S&elected actions:"
msgstr "&Танланган аммалар:"
#: app/katefileselector.cpp:547
msgid "Auto Synchronization"
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Ҳужжат &актив бўлганда"
#: app/katefileselector.cpp:549
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:556
msgid "Remember &locations:"
msgstr "Манзилларни &эслаб қолиш:"
#: app/katefileselector.cpp:563
msgid "Remember &filters:"
msgstr "&Филтерларни эслаб қолиш:"
#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#: app/katefileselector.cpp:571
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Манзилларни &тиклаш"
#: app/katefileselector.cpp:572
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "&Охирги филтерни тиклаш"
#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
"box."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
"the TDE session manager, the location is always restored."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</"
"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
"location if on."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
msgid "Find in Files"
msgstr "Файлларда қидириш"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:118
msgid "Case sensitive"
msgstr "Катта-кичик ҳарфни фарқлаш"
#: app/kategrepdialog.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "Доимий ифода"
#: app/kategrepdialog.cpp:129
msgid "Template:"
msgstr "Намуна:"
#: app/kategrepdialog.cpp:148
msgid "Files:"
msgstr "Файллар:"
#: app/kategrepdialog.cpp:160
msgid "Folder:"
msgstr "Жилд:"
#: app/kategrepdialog.cpp:178
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсив"
#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
msgid "Find"
msgstr "Қидириш"
#: app/kategrepdialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be "
"escaped with a backslash character.<p>Possible meta characters are:<br><b>.</"
"b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches the beginning of a "
"line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;</b> - Matches the "
"beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word<p>The "
"following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding item is "
"matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or "
"more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more "
"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to "
"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>."
"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:224
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:232
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:234
msgid "Check this box to search in all subfolders."
msgstr "Агар белгиланса, қидирув ҳамма қуйи жилдларда бажарилади."
#: app/kategrepdialog.cpp:236
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr "Агар белгиланса, қидирув катта-кичик ҳарфни фарқлаб бажарилади."
#: app/kategrepdialog.cpp:238
msgid ""
"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
"as part of the expression."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:243
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:327
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
msgstr "Мавжуд бўлган локал жилднинг номини киритиш керак."
#: app/kategrepdialog.cpp:328
msgid "Invalid Folder"
msgstr "Жилд ҳақиқий эмас"
#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>Хато:</strong><p>"
#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep воситасининг хатоси"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Файлларни хат билан жўнатиш"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "Ҳамма ҳужжа&тларни кўрсатиш >>"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
msgstr "&Хат билан жўнатиш"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
"more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;</"
"strong>."
msgstr ""
"<p>Жорий ҳужжатни хат билан жўнатиш учун \"<strong>Хат билан жўнатиш</strong>"
"\" тугмасини босинг.<p>Бошқа ҳужжатларни танлаш учун \"<strong>Ҳамма "
"ҳужжатларни кўрсатиш&nbsp;&gt;&gt;</strong>\" тугмасини босинг."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "Ҳужжатлар рўйхатини &бекитиш <<"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Танланган ҳужжатларни хат билан жўнатиш учун \"<strong>Хат билан жўнатиш</"
"strong>\" тугмасини босинг"
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Дастурни кўрсатилган сеанс билан ишга тушириш"
#: app/katemain.cpp:43
msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
msgstr "Ишга туширилган дастурни ишлатиш, агар иложи бўлса"
#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr "Очиш керак бўлган файл учун кодлаш усулини танлаш"
#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
msgstr "Шу сатрга ўтиш"
#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
msgid "Navigate to this column"
msgstr "Шу устунга ўтиш"
#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
msgid "Document to open"
msgstr "Очиш учун ҳужжат"
#: app/katemain.cpp:67
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#: app/katemain.cpp:68
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kate - Кенгайтирилган матн таҳрирчи"
#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
msgstr "(C) 2000-2005, Kate муаллифлари"
#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
msgid "Maintainer"
msgstr "Таъминловчи"
#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
msgid "Core Developer"
msgstr "Асосий тузувчи"
#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
msgid "The cool buffersystem"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Таҳрирлаш буйруқлари"
#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "Testing, ..."
msgstr "Синаш, ..."
#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Олдинги асосий тузувчи"
#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
msgid "KWrite Author"
msgstr "KWrite муаллифи"
#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
msgid "Patches and more"
msgstr "Пачлар ва бошқа нарсалар"
#: app/katemain.cpp:87
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
msgid "Highlighting for Python"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "PHP таянч сўз/маълумот тури рўйхати"
#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Ҳисса қўшган, аммо уларни ёд этиш менинг эсимдан чиқан кишилар"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Ҳужжатлар"
#: app/katemainwindow.cpp:216
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Файл-браузери"
#: app/katemainwindow.cpp:230
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: app/katemainwindow.cpp:242
msgid "Create a new document"
msgstr "Янги ҳужжатни яратиш"
#: app/katemainwindow.cpp:243
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Таҳрирлаш учун мавжуд ҳужжатни очиш"
#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
msgstr ""
"Яқинда очилган файлларнинг рўйхатини кўрсатади ва уларни осонгина очиш учун "
"имконият яратади."
#: app/katemainwindow.cpp:248
msgid "Save A&ll"
msgstr "Ҳа&ммасини сақлаш"
#: app/katemainwindow.cpp:249
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Ҳамма очиқ, ўзгартирилган ҳужжатларни сақлаш."
#: app/katemainwindow.cpp:251
msgid "Close the current document."
msgstr "Жорий ҳужжатни ёпиш."
#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Clos&e All"
msgstr "Ҳаммасини ё&пиш"
#: app/katemainwindow.cpp:254
msgid "Close all open documents."
msgstr "Ҳамма очиқ ҳужжатларни ёпиш."
#: app/katemainwindow.cpp:256
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Битта ёки бир қанча очиқ ҳужжатларни хатга илова қилиб жўнатиш."
#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close this window"
msgstr "Шу ойнани ёпиш"
#: app/katemainwindow.cpp:261
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Янги Kate кўринишини (ҳудди шу ҳужжатлар билан янги ойна) яратиш."
#: app/katemainwindow.cpp:266
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Ташқи ёрдамчи дастурларни ишга тушириш"
#: app/katemainwindow.cpp:272
msgid "Open W&ith"
msgstr "...билан &очиш"
#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
"Жорий ҳужжатни ушбу файл тури учун қайд қилинган бошқа дастур ёки сиз "
"истаган дастур билан очиш."
#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Дастурнинг тугмалар бирикмасини мослаш."
#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Асбоблар панел(лар)ида қайси элемент кўринишини мослаш."
#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Дастурнинг хар ҳил параметрларини ва таҳрирлаш компонентини мослаш."
#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid "&Pipe to Console"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Дастурни ишлатиш ҳақида фойдали маслаҳатларни кўрсатиш."
#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:296
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Мавжуд бўлган плагинлар учун ёрдам файлларини кўрсатиш."
#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
"_: Menu entry Session->New\n"
"&New"
msgstr "&Янги"
#: app/katemainwindow.cpp:308
msgid "Save &As..."
msgstr "...сифатида с&ақлаш"
#: app/katemainwindow.cpp:309
msgid "&Manage..."
msgstr "&Бошқариш..."
#: app/katemainwindow.cpp:312
msgid "&Quick Open"
msgstr "&Тез очиш"
#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Бошқа..."
#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Бошқа..."
#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Дастур '%1' топилмади."
#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Дастур топилмади!"
#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
"<p>Жорий ҳужжат сақланмаган ва шунинг учун уни хатга илова қилиб жўнатиб "
"бўлмайди.<p>Давом этиш учун уни сақлашни истайсизми?"
#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Сақланмаган файлни жўнатиб бўлмайди"
#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Файлни сақлаб бўлмади. Илтимос ёзиш учун сизда етарли ҳуқуқлар борлигини "
"текширинг."
#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
"it before sending it?"
msgstr ""
"<p>Жорий:<br><strong>%1</strong><br>файлга ўзгаришлар киритилди. Улар илова "
"қилинаётган файлга киритилмайди.<p>Жўнатишдан олдин файлни сақлашни "
"истайсизми?"
#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Жўнатишдан олдин сақлайми?"
#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Сақланмасин"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Ён &панелларни кўрсатиш"
#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr "Ён панелларни &бекитиш"
#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
msgstr "Хусусиятлар"
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:469
msgid "Move To"
msgstr "Кўчириш"
#: app/katemdi.cpp:472
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Чап ён панели"
#: app/katemdi.cpp:475
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Ўнг ён панели"
#: app/katemdi.cpp:478
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Юқори ён панели"
#: app/katemdi.cpp:481
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Паст ён панели"
#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Ҳужжат дискда ўзгарди"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr "&Эътибор берилмасин"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Алмаштириш"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
"no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Қуйидаги рўйхатдаги файллар дискда ўзгарди.<p>То рўйхат бўшагунча уларни "
"танлаб амал тугмасини босинг.</qt>"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
msgstr "Файлнинг номи"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
msgid "Status on Disk"
msgstr "Дискдаги ҳолати"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Modified"
msgstr "Ўзгарган"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Created"
msgstr "Яратилган"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Deleted"
msgstr "Ўчирилган"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
msgid "&View Difference"
msgstr "&Фарқни кўриш"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
"for the selected document, and shows the difference with the default "
"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"'%1'\n"
"ҳужжатини сақлаб бўлмади"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"diff буйруғи муваффақиятсиз тугади. Илтимос дастури $PATH муҳит "
"ўзгарувчисида кўрсатилган директориялардан бирига ўрнатилганлигини текширинг."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Фарқни яратишда хато"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Сақлаш (%1)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
msgid "Save Documents"
msgstr "Ҳужжатларни сақлаш"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
msgid "&Save Selected"
msgstr "Танланганни с&ақлаш"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr "Ёпишни &бекор қилиш"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
"before closing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Қуйидаги ҳужжатларга ўзариш киритилди. Уларни ёпишдан олдин сақлашни "
"истайсизми?</qt>"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
msgid "Location"
msgstr "Манзил"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
msgid "Projects"
msgstr "Лойиҳалар"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
msgid "Se&lect All"
msgstr "&Ҳаммасини танлаш"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
"want to proceed."
msgstr "Талаб қилинган маълумотни сақлаб бўлмади. Қандай давом этишни танланг."
#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Default Session"
msgstr "Андоза сеанс"
#: app/katesession.cpp:82
msgid "Unnamed Session"
msgstr "Номсиз сеанс"
#: app/katesession.cpp:104
msgid "Session (%1)"
msgstr "Сеанс (%1)"
#: app/katesession.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Save Session?"
msgstr "Сеансни сақлашни истайсизми?"
#: app/katesession.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Save current session?"
msgstr "Сеа&нсни сақлаш"
#: app/katesession.cpp:392
msgid "Do not ask again"
msgstr "Бошқа сўралмасин"
#: app/katesession.cpp:482
msgid "No session selected to open."
msgstr "Очиш учун ҳеч қандай сеанс танлангани йўқ."
#: app/katesession.cpp:482
msgid "No Session Selected"
msgstr "Ҳеч қандай сеанс танлангани йўқ"
#: app/katesession.cpp:554
msgid "Specify Name for Current Session"
msgstr "Жорий сеанс учун номни кўрсатинг"
#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
msgid "Session name:"
msgstr "Сеанснинг номи:"
#: app/katesession.cpp:561
msgid "To save a new session, you must specify a name."
msgstr "Янги сеансни сақлаш учун унинг номини кўрсатиш керак."
#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "Missing Session Name"
msgstr "Сеанснинг номи кўрсатилмаган"
#: app/katesession.cpp:572
msgid "Specify New Name for Current Session"
msgstr "Жорий сеанс учун номни кўрсатиш"
#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "To save a session, you must specify a name."
msgstr "Сеансни сақлаш учун унинг номини кўрсатиш керак."
#: app/katesession.cpp:618
msgid "Session Chooser"
msgstr "Сеансни танлагич"
#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
msgid "Open Session"
msgstr "Сеансни очиш"
#: app/katesession.cpp:624
msgid "New Session"
msgstr "Янги сеанс"
#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
msgid "Session Name"
msgstr "Сеанснинг номи"
#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
msgid "Open Documents"
msgstr "Ҳужжатларни очиш"
#: app/katesession.cpp:660
msgid "&Always use this choice"
msgstr "&Доим шуни ишлатиш"
#: app/katesession.cpp:720
msgid "&Open"
msgstr "&Очиш"
#: app/katesession.cpp:781
msgid "Manage Sessions"
msgstr "Сеансларни бошқариш"
#: app/katesession.cpp:810
#, fuzzy
msgid "&Rename..."
msgstr "Но&мини ўзгартириш"
#: app/katesession.cpp:850
msgid "Specify New Name for Session"
msgstr "Сеанс учун номни кўрсатиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr "Янги таб"
#: app/kateviewmanager.cpp:100
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Жорий табни ёпиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Кейинги табни активлаш"
#: app/kateviewmanager.cpp:109
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Олдинги табни активлаш"
#: app/kateviewmanager.cpp:116
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "&Бўйига бўлиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:119
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr "Жорий актив кўринишни бўйига иккита кўринишга бўлиш."
#: app/kateviewmanager.cpp:121
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "&Энига бўлиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr "Жорий актив кўринишни энига иккита кўринишга бўлиш."
#: app/kateviewmanager.cpp:126
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "Жорий &кўринишни ёпиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "Жорий актив бўлинган кўринишни ёпиш."
#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
msgstr "Кейинги кўриниш"
#: app/kateviewmanager.cpp:135
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "Кейинги бўлинган кўринишни актив қилиш."
#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
msgstr "Олдинги кўриниш"
#: app/kateviewmanager.cpp:139
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "Олдинги бўлинган кўринишни актив қилиш."
#: app/kateviewmanager.cpp:149
msgid "Open a new tab"
msgstr "Янги табни очиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:157
msgid "Close the current tab"
msgstr "Жорий табни ёпиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
msgstr "Файлни очиш"
#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
msgid " INS "
msgstr " ҚЎЙ "
#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
msgid " NORM "
msgstr " ОДДИЙ "
#: app/kateviewspace.cpp:352
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Сатр: %1 Устун: %2 "
#: app/kateviewspace.cpp:356
msgid " R/O "
msgstr ""
#: app/kateviewspace.cpp:358
msgid " OVR "
msgstr " АЛМ "
#: app/kateviewspace.cpp:364
msgid " BLK "
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"TDE матн тахрирчи компоненти топилмади.\n"
"Илтимос TDE тўғри ўрнатилганлигини текширинг."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "Жорий ҳужжатни ёпиш учун шундан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "Жорий ҳужжатни босиб чиқариш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "Янги ҳужжатни яратиш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr "Мавжуд бўлган ҳужжатни таҳрирлашга очиш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Жорий ҳужжатдан иборат бошқа кўринишни яратиш"
#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Таҳрирчи компонентини танлаш"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Жорий ҳужжатни ёпиш"
#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr ""
"Кўринишнинг ҳолат панелини кўрсатиш ёки бекитиш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "Йўлни &кўрсатиш"
#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr "Йўлни бекитиш"
#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Ҳужжатнинг тўлиқ йўлини ойнанинг сарлавҳасида кўрсатиш"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
"for the current user."
msgstr ""
"Кўрсатилган файлни ўқиб бўлмади. Илтимос файл мавжудлигини ва уни ўқиш учун "
"сизда етарли ҳуқуқлар борлигини текширинг."
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Матн таҳрирчи"
#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Таҳрирчи компонентини танлаш"
#: data/kateui.rc:43
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "Ҳ&ужжат"
#: data/kateui.rc:62
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "&Сеанслар"
#: data/kateui.rc:85
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Ойна"
#: data/tips:3
msgid ""
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:11
msgid ""
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Курсорнинг икки тарафидаги ҳарфларнинг жойини <strong>Ctrl+T</strong> "
"тугмаси ёрдамида ўзгартиришингиз мумкин</p>\n"
#: data/tips:17
msgid ""
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:24
msgid ""
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document.</p>\n"
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</"
"strong></p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:32
msgid ""
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
"em>)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:39
msgid ""
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
"\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate дастурининг ичига терминал эмулятори қурилган, уни кўрсатиш ёки "
"бекитиш\n"
"учун пастдаги <strong>Терминал</strong> тугмасини босинг.</p>\n"
#: data/tips:45
msgid ""
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:54
msgid ""
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
"within\n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
"configured\n"
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:64
msgid ""
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
"the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:71
msgid ""
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
"from\n"
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
"em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:79
msgid ""
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
"strong>\n"
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
"be displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Очиқ ҳужжатларнинг улисидан-булисига <strong>Alt+Чапга</strong> ёки "
"<strong>\n"
"Alt+Ўнгга</strong> тугмалар ёрдамида ўтишингиз мумкин. Олдинги/кейинги "
"ҳужжат\n"
"актив фреймда дарҳол кўринади.</p>\n"
#: data/tips:86
msgid ""
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
"g</code>\n"
"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
"current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:94
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Охирги қидиришни қайтариш учун <strong>F3</strong> ёки орқага қидириш "
"учун\n"
"<strong>Shift+F3</strong> тугмаларидан фойдаланишингиз мумкин.</p>\n"
#: data/tips:100
msgid ""
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
"view.\n"
"</p>\n"
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:110
msgid ""
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
"Editing\n"
"in either will be reflected in both.</p>\n"
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
"other\n"
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:119
msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Олдинги/кейинги фреймга ўтиш учун <strong>F8</strong> ёки\n"
"<strong>Shift+F8</strong> тугмалридан фойдаланишингиз мумкин.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Sessions"
#~ msgstr "Сеансни сақлашни истайсизми?"
#, fuzzy
#~| msgid "&Show full path in title"
#~ msgid "Show s&ession name in title"
#~ msgstr "&Сарлавҳада тўлиқ йўлни кўрсатиш"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If this option is checked, the full document path will be shown in the "
#~| "window caption."
#~ msgid ""
#~ "If this option is checked, the session name will be shown in the window "
#~ "caption."
#~ msgstr ""
#~ "Агар белгиланса, ҳужжатнинг тўлиқ йўли ойнанинг сарлавҳасида кўрсатилади."
#, fuzzy
#~ msgid "Hide errors"
#~ msgstr "Ён панелларни &бекитиш"
#, fuzzy
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Янги"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rename"
#~ msgstr "Но&мини ўзгартириш"
#, fuzzy
#~ msgid "Acti&vate"
#~ msgstr "Кейинги табни активлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "Move &Up"
#~ msgstr "Кўчириш"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Do&wn"
#~ msgstr "Кўчириш"
#, fuzzy
#~ msgid "Sele&ct session"
#~ msgstr "Сеа&нсни сақлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "Session Name Chooser"
#~ msgstr "Сеансни танлагич"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to the new session"
#~ msgstr "&Янги сеансни бошлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Янги таб"
#, fuzzy
#~ msgid "Save the selected session."
#~ msgstr "Жорий сеансни сақлашни истайсизми?"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "...сифатида с&ақлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Но&мини ўзгартириш"
#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Кейинги табни активлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Кўчириш"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Кўчириш"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete session"
#~ msgstr "Андоза сеанс"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Session"
#~ msgstr "Сеансни сақлашни истайсизми?"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "...сифатида с&ақлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Window"
#~ msgstr "&Ойна"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Сақлаш:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ўчирилган"
#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "&Сақлаш:"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ўчирилган"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Сарлавҳа"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файллар:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Таҳрирлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Асбоблар панели"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ишга тушмоқда"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Асбоблар панели"
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Таҳрирчини танлаш"