You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po

439 lines
11 KiB

# translation of kcmdisplayconfig.po into Russian
#
# TDE - tdebase/kcmdisplayconfig.po Russian translation.
# Copyright (C) 2011, Trinity Team.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplayconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rom_as@oscada.org"
#: displayconfig.cpp:761
msgid "kcmdisplayconfig"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:761
msgid "TDE Display Profile Control Module"
msgstr "Модуль управления профилем Экрана TDE"
#: displayconfig.cpp:763
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson"
#: displayconfig.cpp:777
#, fuzzy
msgid "&Enable local display control for this session"
msgstr "&Включить глобальное управления дисплеем"
#: displayconfig.cpp:786
#, fuzzy
msgid ""
"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires "
"administrator access</b>"
"<br>To alter the system's global display configuration, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below."
"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
"below."
msgstr ""
"<b>Глобальная конфигурация системных параметров экрана, требует доступа "
"администратора</b>"
"<br>Для изменения глобальной конфигурации дисплея нажмите \"Режим "
"Администратора\" кнопка снизу."
#: displayconfig.cpp:843
msgid "Color Profiles"
msgstr "Профили цвета"
#: displayconfig.cpp:993
msgid "You cannot delete the default profile!"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:993 displayconfig.cpp:1022
msgid "Invalid operation requested"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:997
msgid ""
"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b>"
"<br>If you click Yes, the profile will be permanently removed from disk"
"<p>Do you want to delete this profile?</qt>"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:997
msgid "Delete display profile?"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1015
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b>"
"<p>Please verify that you have permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1015
msgid "Deletion failed!"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1022
msgid "You cannot rename the default profile!"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1030 displayconfig.cpp:1099
msgid "Please enter the new profile name below:"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1034 displayconfig.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Display Profile Configuration"
msgstr "Модуль управления профилем Экрана TDE"
#: displayconfig.cpp:1042 displayconfig.cpp:1111
msgid "Error: A profile with that name already exists"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1072
msgid ""
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b>"
"<p>Please verify that you have permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1072
msgid "Renaming failed!"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1398
msgid "pixels"
msgstr "пикселы"
#: displayconfig.cpp:1659
msgid "Activate Profile on Match"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1702
msgid "Delete Rule"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1711
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:2032
msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE."
msgstr ""
"<h1>Конфигурация Монитора & Дисплей</h1> Этот модуль позволяет Вам "
"конфигурировать мониторы подключенные к вашему компьютеру через TDE."
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 23
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные Настройки"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 39
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Глобально"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 50
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Enable global display control"
msgstr "&Включить глобальное управления дисплеем"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 66
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Automatically apply profile on startup"
msgstr ""
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 83
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display Profiles"
msgstr "Профили цвета"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 102
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Currently editing:"
msgstr ""
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 117
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Create New"
msgstr ""
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 125
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Rename"
msgstr ""
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 157
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Activate"
msgstr ""
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 167
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Hotplug Rules"
msgstr ""
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 204
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Resolution and Layout"
msgstr "Разрешение и Расположение"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 215
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторы"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 226
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
msgstr "Перетащить иконку монитора на физическое расположение ваших мониторов."
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 259
#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Экран:"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 272
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Screen resolution"
msgstr "Разрешение &экрана"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 283
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Less"
msgstr "Меньше"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 308
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "More"
msgstr "Больше"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 316
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "unset"
msgstr "не установлен"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 329
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Refresh rate"
msgstr "&Частота обновления"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 352
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Screen Transformations"
msgstr "Преобразование экрана"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 363
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Rotate screen by:"
msgstr ""
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 376
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally"
msgstr "&Отразить экран горизонтально"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 384
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically"
msgstr "&Отразить экран вертикально"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 394
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Use this device as the primary monitor."
msgstr "Использовать это устройство как основной монитор."
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 402
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
msgstr "&Расширить мой Trinity рабочий стол на этот монитор."
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 410
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Rescan Displays"
msgstr "&Пересканировать Экраны"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 418
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Load &Existing Profile"
msgstr "Загрузить &Существующий Профиль"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 434
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Test Settings"
msgstr "&Тест Настроек"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 442
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Identify"
msgstr "&Отождествить"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 473
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Brightness and Gamma"
msgstr "Яркость и Гамма"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 501
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 509
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Visual Calibration Aid"
msgstr "Помощь визуальной калибрации"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 537
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Target gamma:"
msgstr "Целевая гамма:"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 586
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Hardware Gamma Control"
msgstr "Аппаратное управление гаммой"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 594
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Все"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 627
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 660
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 693
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 728
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid ""
"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their backgrounds "
"as much as possible."
msgstr ""
"Настройте гамма слайдеры для обеспечения скрытия квадратов в их фоне настолько "
"насколько возможно."
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 736
#: rc.cpp:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2."
"<br>Additionally, any ICC settings for the selected screen will override the "
"gamma controls available on this tab."
msgstr ""
"Замечание: Большинство компьютерных программ ожидают гамму "
"2.2.\\nДополнительно, любые ICC настройки для выбранного экрана будут "
"переопределять доступные управления гамма на этой вкладке."
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 766
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Power Management"
msgstr "Управление Питанием"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 777
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Energy Star (DPMS)"
msgstr "Energy Star (DPMS)"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 788
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "&Enable DPMS power save modes"
msgstr "&Включить режимы сохранения DPMS"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 813
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Enable &standby after"
msgstr "Включить &приостановку после"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 832
#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "minutes."
msgstr "минуты."
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 840
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Enable &suspend after"
msgstr "Включить &засыпание после"
#. i18n: file displayconfigbase.ui line 867
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Enable &power down after"
msgstr "Включить отключение &питание после"