|
|
|
# ja.po for tdecmshell.
|
|
|
|
# Satoru SATOH <ss@kde.gr.jp>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 22:51+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Satoru SATOH"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "ss@kde.gr.jp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
|
msgid "List all possible modules"
|
|
|
|
msgstr "すべての可能なモジュールのリスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Configuration module to open"
|
|
|
|
msgstr "開く設定モジュール"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Specify a particular language"
|
|
|
|
msgstr "言語を指定"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウ ID <id> 内にボタン付きでモジュールを埋め込む"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウ ID <id> 内にボタンなしでモジュールを埋め込む"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Do not display main window"
|
|
|
|
msgstr "メインウィンドウを表示しない"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:201
|
|
|
|
msgid "TDE Control Module"
|
|
|
|
msgstr "TDE コントロールモジュール"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:203
|
|
|
|
msgid "A tool to start single TDE control modules"
|
|
|
|
msgstr "単一 TDE コントロールモジュールを起動するツール"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
|
|
|
|
msgstr "(c) 1999-2004, The TDE 開発チーム"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:207
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "メンテナ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:228
|
|
|
|
msgid "The following modules are available:"
|
|
|
|
msgstr "次のモジュールが利用できます:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:246
|
|
|
|
msgid "No description available"
|
|
|
|
msgstr "説明はありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:321
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Configure - %1"
|
|
|
|
msgstr "設定 - %1"
|