|
|
|
|
# translation of ktron.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of ktron.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
|
# Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
|
|
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktron\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:51+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:11+0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"rkovacs@khujand.org,youth_opportunities@tajikngo.org,MarinaKL@tajikngo.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Player 1 Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 1 Боло"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Player 1 Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 1 Поён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Player 1 Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 1 Рост"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Player 1 Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 1 Чап"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Player 1 Accelerator"
|
|
|
|
|
msgstr "Суръатфизои Бозингари 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Player 2 Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 2 Боло"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Player 2 Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 2 Поён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Player 2 Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 2 Рост"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Player 2 Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 2 Чап"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Player 2 Accelerator"
|
|
|
|
|
msgstr "Суръатфизои Бозингари 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Player 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Player 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Computer(%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Компютер(%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Компютер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "KTron"
|
|
|
|
|
msgstr "КТрон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "%1 has won!"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ғолиб омад!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 аз болои %2 ғолиб омад бо ҳисоби %3 : %4!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Winner"
|
|
|
|
|
msgstr "Ғолиб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Умумӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "A.I."
|
|
|
|
|
msgstr "A.I."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "A race in hyperspace"
|
|
|
|
|
msgstr "Мусобиқаи мошинронӣ дар гиперфазо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Parts of the algorithms for the computer player are from\n"
|
|
|
|
|
"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(c) 1998-2000, Маттихас Кифер\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Қисмҳои алгоритм барои бозингари компютер\n"
|
|
|
|
|
"аз бозии xtron-1.1 бо Рхет Д. Ҷакоб навишта шуд <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Муаллифи ҳақиқӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Various improvements"
|
|
|
|
|
msgstr "Мукаммалсозиҳои гуногун"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tron.cpp:98
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Wasn't able to load wallpaper\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Паснаморо бор карда нашуда истодааст\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tron.cpp:591
|
|
|
|
|
msgid "Game paused"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозӣ боздошта шудааст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tron.cpp:601
|
|
|
|
|
msgid "Crash!"
|
|
|
|
|
msgstr "Садама!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tron.cpp:622
|
|
|
|
|
msgid "Press any of your direction keys to start!"
|
|
|
|
|
msgstr "Барои оғозёбӣ яке аз калидҳои самтҳоро пахш кунед!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.ui:47
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Computer Controls"
|
|
|
|
|
msgstr "Идоракуниҳои компютер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.ui:58
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Player &1"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари &1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.ui:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Player &2"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари &2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.ui:93
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Intelligence:"
|
|
|
|
|
msgstr "Моҳир:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.ui:99
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Beginner"
|
|
|
|
|
msgstr "Навбозингар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.ui:104
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Average"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳадди васат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.ui:109
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
|
msgstr "Эксперт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:47
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Line style:"
|
|
|
|
|
msgstr "Услуби хат:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:53
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "3D Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Хати 3D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:58
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "3D Rectangles"
|
|
|
|
|
msgstr "Росткунҷаҳои севазъа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Flat"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳамвор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:68
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Circles"
|
|
|
|
|
msgstr "Доираҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:80
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Line Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Андозаи хат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:91
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
|
msgstr "Калон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:102
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Майда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:113
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "Муҳит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:155
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Замина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:166
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ранг:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:185
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Image:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тасвир:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:213
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Player 1 color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ранги Бозингари 1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:236
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Player 2 color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ранги Бозингари 2:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:47
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "Рафтор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:58
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Show winner by changing color"
|
|
|
|
|
msgstr "&Намоиши ғолиб бо ранги дигар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Disable acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "&Суръат тез кардан ғайри фаъол созед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:74
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Crash when moving in the opposite direction"
|
|
|
|
|
msgstr "&Садама ҳангоми ҳаракат дар самти муқобил"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:84
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Player Names"
|
|
|
|
|
msgstr "Номҳои бозингарон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:105
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Player 1:"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:113
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Player 2:"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингари 2:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:123
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Суръат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:168
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
|
|
msgstr "Оҳиста"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:176
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:187
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Тез"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The background color of the game."
|
|
|
|
|
msgstr "Ранги Заминаи Бозӣ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:13
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The color of player 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Ранги Бозингари 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:17
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The color of player 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Ранги Бозингари 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether to show the winner by changing color."
|
|
|
|
|
msgstr "Оё ғолиб бо тағирдиҳии ранг нишон дода шавад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:25
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether to disable acceleration."
|
|
|
|
|
msgstr "Оё шитобдиҳӣ хомӯш карда шавад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:29
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash."
|
|
|
|
|
msgstr "Оё ҳангоми садама ҳаракати самти муқобил иваз карда шавад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The width of the line."
|
|
|
|
|
msgstr "Васеъгии хат."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:37
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The speed of the line."
|
|
|
|
|
msgstr "Суръати хат."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The skill of the computer player."
|
|
|
|
|
msgstr "Малакаи бозингари компютер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The line style."
|
|
|
|
|
msgstr "Услуби хат."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:62
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether to use a custom background image."
|
|
|
|
|
msgstr "Оё дигар симои паснамо истифода шавад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom background image to use."
|
|
|
|
|
msgstr "Тасвири Заминаи Оддӣ Барои Истифода."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:70
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether player 1 is a computer player."
|
|
|
|
|
msgstr "Оё бозингари 1 бозингари компютер аст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:74
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether player 2 is a computer player."
|
|
|
|
|
msgstr "Оё бозингари 2 бозингари компютер аст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:78
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The name of player 1."
|
|
|
|
|
msgstr "Номи бозингари 1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The name of player 2."
|
|
|
|
|
msgstr "Номи бозингари 2."
|