# Translation of khexedit2part.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/khexedit2part/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "iip@telus.net,roman@oscada.org"
#: khepart.cpp:92
msgid "&Value Coding"
msgstr "Кодування &значень"
#: khepart.cpp:94
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Шістнадцяткова"
#: khepart.cpp:95
msgid "&Decimal"
msgstr "&Десяткова"
#: khepart.cpp:96
msgid "&Octal"
msgstr "&Вісімкова"
#: khepart.cpp:97
msgid "&Binary"
msgstr "&Двійкова"
#: khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "&Кодування символів"
#: khepart.cpp:106
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr "Показувати символи, які не &друкуються (<32)"
#: khepart.cpp:112
msgid "&Resize Style"
msgstr "&Зміна розміру"
#: khepart.cpp:114
msgid "&No Resize"
msgstr "&Н е міняти розмір"
#: khepart.cpp:115
msgid "&Lock Groups"
msgstr "&Заблокувати групи"
#: khepart.cpp:116
msgid "&Full Size Usage"
msgstr "&Н а повний розмір"
#: khepart.cpp:120
msgid "&Line Offset"
msgstr "&Зміщення рядка"
#: khepart.cpp:123
msgid "&Columns"
msgstr "&Стовпчики"
#: khepart.cpp:125
msgid "&Values Column"
msgstr "Стовпчик &значень"
#: khepart.cpp:126
msgid "&Chars Column"
msgstr "Стовпчик &символів"
#: khepart.cpp:127
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Обидва стовпчики"
#: khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
msgstr "KHexEdit2Part"
#: khepartfactory.cpp:31
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Вбудований шістнадцятковий редактор"
#: khepartfactory.cpp:36
msgid "Author"
msgstr "Автор"