|
|
|
|
# translation of tdeio_print.po to Srpski
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-04 22:29+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Топлица Танасковић"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "toptan@kde.org.yu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
|
|
|
|
|
msgid "Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Класе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "Printers"
|
|
|
|
|
msgstr "Штампачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
|
|
|
|
|
msgid "Specials"
|
|
|
|
|
msgstr "Специjално"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
|
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Менаџер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Послови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "Empty data received (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Примљени су празни подаци (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Оштећени/некомплетни подаци или грешка на серверу (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:395
|
|
|
|
|
msgid "Print System"
|
|
|
|
|
msgstr "Систем за штампање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:439
|
|
|
|
|
msgid "Printer driver"
|
|
|
|
|
msgstr "Управљачки програм за штампач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:441
|
|
|
|
|
msgid "On-line printer driver database"
|
|
|
|
|
msgstr "On-line база управљачких програма за штампаче"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:621
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to determine object type for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да одредим тип објекта за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:626
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to determine source type for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да одредим тип извора за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:632
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да добавим информације о штампачу за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:896
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load template %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да учитам шаблон %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Properties of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Особине за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
|
|
|
|
|
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Опште|Управљачки програм|Активни послови|Завршени послови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
|
|
|
|
|
msgid "General Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Опште особине"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Врста"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаљени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
|
msgstr "Локални"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Стање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Локација"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
|
|
|
|
|
msgid "URI"
|
|
|
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "Interface (Backend)"
|
|
|
|
|
msgstr "Интерфејс (Позадина)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:660
|
|
|
|
|
msgid "Driver"
|
|
|
|
|
msgstr "Управљачки програм"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:661
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
|
|
|
msgstr "Произвођач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Модел"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:663
|
|
|
|
|
msgid "Driver Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Информације о управљачком програму"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:673
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да преузмем информације о класама за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:693
|
|
|
|
|
msgid "Implicit"
|
|
|
|
|
msgstr "Имплицитно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
|
|
|
|
|
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Опште|Активни послови|Завршени послови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:710
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Чланови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:737
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Опште"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:746
|
|
|
|
|
msgid "Requirements"
|
|
|
|
|
msgstr "Захтеви"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:747
|
|
|
|
|
msgid "Command Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Особине наредбе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:748
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Наредба"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:749
|
|
|
|
|
msgid "Use Output File"
|
|
|
|
|
msgstr "Користи излазни фајл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:750
|
|
|
|
|
msgid "Default Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Подразумевани наставак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Jobs of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Послови за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
|
|
|
|
|
msgid "All jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Сви послови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:849
|
|
|
|
|
msgid "Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Активни послови|Завршени послови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Ид."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Власник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
|
msgstr "Штампач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Driver of %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Управљачки програм за %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:909
|
|
|
|
|
msgid "No driver found"
|
|
|
|
|
msgstr "Управљачки програм није пронађен"
|