|
|
|
# Übersetzung von kcmenergy.po ins Deutsche
|
|
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003.
|
|
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
# translation of kcmenergy.po to German
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 15:40+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmenergy/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:145
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Energiesparfunktion für Bildschirm</h1> Wenn Ihr Bildschirm "
|
|
|
|
"Energiesparfunktionen besitzt, dann können Sie diese hier einrichten.<p>Es "
|
|
|
|
"gibt drei Stufen für das Energiesparen: Bereitschaft (standby), Aussetzen "
|
|
|
|
"(suspend) und Abschalten. Je höher die Stufe der Energiesparfunktion desto "
|
|
|
|
"länger dauert es, bis der Bildschirm wieder aktiv wird.<p>Um die Anzeige "
|
|
|
|
"wieder zurück zu holen, können Sie eine kleine Bewegung mit der Maus machen "
|
|
|
|
"oder eine Taste drücken, die vermutlich keine unbeabsichtigten Nebeneffekte "
|
|
|
|
"hat, z. B. die Umschalt-Taste."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:181
|
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
|
msgstr "&Energiesparfunktion für Bildschirm einschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Energiesparfunktion für Ihre "
|
|
|
|
"Anzeige einzuschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
|
msgstr "Bestimmte Energiesparfunktionen für Bildschirm &einschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:195
|
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
|
msgstr "Ihr Bildschirm besitzt keine Energiesparfunktion."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
|
msgstr "Weitere Informationen zum Energy-Star-Programm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:212
|
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
|
msgstr "Auf &Bereitschaft gehen nach:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " Min."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:218
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der Ihr Bildschirm in den "
|
|
|
|
"Bereitschaftsmodus (\"standby\") umschalten soll. Dies ist Stufe eins der "
|
|
|
|
"Energiesparfunktion."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:223
|
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
|
msgstr "&Aussetzen nach:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:229
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der Ihr Bildschirm in den "
|
|
|
|
"Aussetzen-Modus (\"suspend\") umschalten soll. Dies ist Stufe zwei der "
|
|
|
|
"Energiesparfunktion, macht aber bei vielen Geräten keinen Unterschied zu "
|
|
|
|
"Stufe eins."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:235
|
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
|
msgstr "&Ausschalten nach:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:241
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der der Strom für den "
|
|
|
|
"Bildschirm abgeschaltet werden soll. Dies ist die höchstmögliche "
|
|
|
|
"Energiesparstufe, während der Bildschirm immer noch physisch eingeschaltet "
|
|
|
|
"ist."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:252
|
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
|
msgstr "KPowersave konfigurieren ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:258
|
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
|
msgstr "TDEPowersave konfigurieren ..."
|