You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

218 lines
6.1 KiB

# translation of tdeio_sieve.po to Persian
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 08:46+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "اتصال به %1..."
#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "اتصال به کارساز از دست رفت."
#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
msgstr "خرابی در شناسایی کارساز."
#: sieve.cpp:364
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
msgstr ""
#: sieve.cpp:371
msgid ""
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
"in its capabilities.\n"
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
"the operation."
msgstr ""
#: sieve.cpp:373
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
msgstr ""
#: sieve.cpp:373
msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr ""
#: sieve.cpp:375
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr ""
#: sieve.cpp:399
msgid ""
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
msgstr ""
#: sieve.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "خرابی در احراز هویت."
#: sieve.cpp:408
msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
msgstr "در حال احراز هویت کارساز..."
#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
msgstr "خرابی در احراز هویت."
#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
msgid "Done."
msgstr "انجام‌شده."
#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
msgstr "فعال‌سازی دست‌نوشته..."
#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "در حین فعال‌سازی دست‌نوشته خطایی رخ داد."
#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "در حین ناتوان‌سازی دست‌نوشته خطایی رخ داد."
#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
msgstr "در حال ارسال داده..."
#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "خطای پشتیبانی داده TDEIO."
#: sieve.cpp:603
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota فراتر رفت"
#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
msgid "Network error."
msgstr "خطای شبکه."
#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "تغییر تکمیل بارگذاری..."
#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"دست‌نوشته با موفقیت بارگذاری نشد.\n"
"ممکن است ناشی از خطاهای درون دست‌نوشته باشد.\n"
"کارساز پاسخ داد:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"دست‌نوشته با موفقیت بارگذاری نشد.\n"
"ممکن است دست‌نوشته حاوی خطا باشد."
#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
msgstr "در حال بازیابی داده..."
#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
msgstr "در حال اتمام..."
#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr " هنگام سعی برای مذاکره پیرامون دست‌نوشته، یک خطای قرارداد رخ داد."
#: sieve.cpp:794
msgid "Folders are not supported."
msgstr "پوشه‌ها پشتیبانی نمی‌شوند."
#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
msgstr "در حال حذف پرونده..."
#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "کارساز پرونده را حذف نمی‌کند."
#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"به هیچ چیز جز ۰۷۰۰ )فعال( یا ۰۶۰۰ )دست‌نوشتۀ غیرفعال( نمی‌توان تغییر حالت داد."
#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
msgstr " جزئیات احراز هویتی پشتیبانی نشد."
#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "غربال جزئیات احراز هویت"
#: sieve.cpp:1044
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"لطفاً، جزئیات احراز هویت خود را برای حساب غربال وارد کنید )معمولًا مشابه اسم "
"رمز رایانامۀ شماست(:"
#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"طی احراز هویت خطای قراردادی رخ داد.\n"
"برای %1، یک روش احراز هویت دیگر انتخاب کنید."
#: sieve.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"خرابی در احراز هویت.\n"
"به نظر می‌رسد که اسم رمز نادرست است.\n"
"کارساز پاسخ داد:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "خطای قرارداد رخ داد."