You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
424 lines
12 KiB
424 lines
12 KiB
13 years ago
|
<chapter id="panel-and-desktop">
|
||
|
|
||
|
<chapterinfo>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Philip.Rodrigues; </author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</chapterinfo>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Panelen och skrivbordet</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kicker-panel">
|
||
|
<title
|
||
|
>&kicker;, &kde;:s panel</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
significance="preferred"
|
||
|
><primary
|
||
|
>Panel</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
significance="preferred"
|
||
|
><primary
|
||
|
>&kicker;</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kicker; är panelen för att starta program i K-skrivbordsmiljön. Normalt visas den längs skärmens underkant, och tar upp hela skärmens bredd, men inställningen kan ändras. &kicker; är något av en stormarknad för (nästan) allt du snabbt vill komma åt. Förutom K-menyn, där du kan starta program, kan &kicker; också köra dockade miniprogram som skrivbordsväljaren, aktivitetsfältet eller klockan och utökningar som underpaneler. Med alla dessa alternativ, kommer du troligen att vilja anpassa &kicker; så att den fungerar bäst för dig. Nästa avsnitt beskriver några vanliga sätt att anpassa panelen.</para>
|
||
|
<!-- TODO: steal screenies from kicker manual -->
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<!-- FIXME: Titles and id's in this section should be more consistent -->
|
||
|
<sect1 id="kicker-configuring">
|
||
|
<title
|
||
|
>Att anpassa panelen</title>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="customize-panel-icons">
|
||
|
<title
|
||
|
>Anpassa ikonerna i panelen</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>När du först startar &kde;, visar panelen några ikoner intill <guimenu
|
||
|
>K</guimenu
|
||
|
>-menyn. De kan användas för att starta programmen de motsvarar. För att se vilka program som startas av varje ikon, håll muspekaren över ikonen till ett verktygstips (ett litet extrafönster) visas som talar om programmets namn för dig.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dessa standardikoner kanske inte motsvarar de program som du oftast använder, så du kan ta bort de du inte vill ha och lägga till ikoner för andra program som du använder. För att ta bort en ikon, högerklicka på ikonen och välj <guilabel
|
||
|
>Ta bort <replaceable
|
||
|
>programnamn</replaceable
|
||
|
> knapp</guilabel
|
||
|
> i snabbmenyn som visas. För att lägga till en ny ikon, högerklicka på ett tomt utrymme i panelen, och följ menyalternativet <guisubmenu
|
||
|
>Lägg till program i panelen</guisubmenu
|
||
|
>. Det leder dig till en kopia av <guimenu
|
||
|
>K</guimenu
|
||
|
>-menyn, där du kan hitta alla &kde;-program. För att till exempel lägga till en ikon för musikspelaren &juk;, följ menyerna till <menuchoice
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Lägg till program i panelen</guisubmenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Ljud och video</guisubmenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>&juk; (Musikspelare)</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Ikonen visas i panelen på stället du <mousebutton
|
||
|
>höger</mousebutton
|
||
|
>klickade.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="adding-extras-and-applets">
|
||
|
<title
|
||
|
>Lägga till extrafunktioner och miniprogram</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Miniprogram</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kicker; kan lägga till många sorters objekt samt startikoner för program. Du hittar dessa objekt med samma meny som tidigare, men genom att välja <guisubmenu
|
||
|
>Lägg till miniprogram i panelen...</guisubmenu
|
||
|
> eller <guisubmenu
|
||
|
>Lägg till ny panel</guisubmenu
|
||
|
>. Objekten i fönstret <guilabel
|
||
|
>Lägg till miniprogram</guilabel
|
||
|
> är små program som kan finnas i panelen. <guilabel
|
||
|
>Förhandsgranskning och hantering av skrivbord</guilabel
|
||
|
><indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Pager</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> är ett exempel på ett miniprogram som visar en liten bild av varje virtuellt skrivbord. (För mer information om virtuella skrivbord, se <xref linkend="using-multiple-desktops"/>). Du kan byta till ett annat virtuellt skrivbord genom att klicka på dess bild i skrivbordsväljaren. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Du hittar information om övriga miniprogram tillgängliga med &kicker; i handboken för &kicker;. Skriv bara <userinput
|
||
|
>help:/kicker</userinput
|
||
|
> i &konqueror;s <guilabel
|
||
|
>platsrad</guilabel
|
||
|
>. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="the-system-tray">
|
||
|
<sect2info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><personname
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Simon</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Vermeersch</surname
|
||
|
> </personname
|
||
|
> <email
|
||
|
>titeuf@ph34rus.org</email
|
||
|
> </author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect2info>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Systembrickan</title>
|
||
|
|
||
|
<!-- Simon Vermeersch -->
|
||
|
<para
|
||
|
>Systembrickan är stället där program som kör, men inte direkt behövs, kan behållas. Vissa program (som musikspelare) visas där, eftersom du troligen vill behålla dem öppna, men för att de inte ska ta upp för mycket utrymme på skärmen, visas bara en ikon i systembrickan.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>När du <mousebutton
|
||
|
>höger</mousebutton
|
||
|
>klickar på en sådan ikon, visas en snabbmeny där du kan se några av programmets alternativ (som spela, paus, stopp, ... i en musikspelare).</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>När du <mousebutton
|
||
|
>vänster</mousebutton
|
||
|
>klickar på den, visas programmets huvudfönster. Om du håller musen ovanför ikonen, visas ett verktygstips med information (i fallet med musikspelaren är det information som nuvarande sång). Program som normalt stöder ikoner i systembrickan är musikspelare, IRC-klienter, filofaxer, ...</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>I de flesta av dessa program kan du ställa in om du vill att en ikon ska visas eller inte. För andra trick och tips om systembrickan, se avsnittet om <xref linkend="system-tray"/>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="removing-panel-items">
|
||
|
<title
|
||
|
>Ta bort objekt från panelen</title>
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO: Need a screenie to show the handles, since they're not very -->
|
||
|
<!-- easy to describe (and also very small - possible -->
|
||
|
<!-- accessibility/usability issue? -->
|
||
|
<para
|
||
|
>Du kan ta bort miniprogram och andra specialobjekt från panelen med pilarna på greppet till vänster i miniprogram. Klicka på pilen, och välj <guimenuitem
|
||
|
>Ta bort <replaceable
|
||
|
>miniprogramnamn</replaceable
|
||
|
></guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kicker-taskbar">
|
||
|
<title
|
||
|
>Aktivitetsfältet</title>
|
||
|
<!-- TODO: Screenie (again), write more about why taskbar is useful -->
|
||
|
<para
|
||
|
>Aktivitetsfältet är ett objekt i panelen som visar en post för varje fönster som du har öppnat. Du kan använda aktivitetsfältet för att byta mellan fönster genom att klicka på posten för fönstret som du vill aktivera. Aktivitetsfältet har poster för fönster på varje virtuellt skrivbord, inklusive fönster som har minimerats.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="using-the-clipboard">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Philip.Rodrigues; </author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Att använda klippbordet</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Klippbord</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Det är ofta användbart att flytta någon text eller objekt i ett program, från ett ställe till ett annat. Det är också mycket vanligt att behöva duplicera någon text, om du till exempel skriver samma sak flera gånger. Systemet för att göra det här kallas för <firstterm
|
||
|
>klippbordet</firstterm
|
||
|
>. Det finns två något olika sätt att använda systemet, som tekniskt kallas <quote
|
||
|
>markeringen</quote
|
||
|
> och <quote
|
||
|
><glossterm
|
||
|
>klippbordet</glossterm
|
||
|
></quote
|
||
|
>. Vi tittar på dem separat. </para>
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO: Describe how to select text -->
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="the-selection">
|
||
|
<title
|
||
|
>Markeringen</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Markering</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Den här metoden använder musen för att kopiera text från ett ställe till ett annat. Metoden är <orderedlist
|
||
|
> <listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Markera texten du vill kopiera.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
><listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Klicka med musens mittenknapp på platsen dit du vill kopiera texten. Det kan vara i samma program som du kopierade texten från, eller i ett helt annat program.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </orderedlist
|
||
|
> Om du har tre knappar på musen, är det enkelt, men om du inte har det, är allt ändå inte förlorat. Om du bara har två knappar, försök att klicka på båda samtidigt istället för på mittenknappen. </para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="the-clipboard-proper">
|
||
|
<title
|
||
|
>Klippbordet</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Klipp ut</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Klistra in</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<para
|
||
|
>Med den här metoden kan du kopiera text, eller <quote
|
||
|
>klippa ut</quote
|
||
|
> den (det vill säga ta bort den från ett ställe och flytta den till ett annat). Med den här metoden kan du antingen använda musen och menyalternativen, eller tangentbordet. Båda sätt anges, med menyalternativet att använda, följt av snabbtangenten som gör samma sak, så här:</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>X</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Edit</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Klipp ut</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
> </para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<orderedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Flytta (<quote
|
||
|
>klippa ut</quote
|
||
|
>) text</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Markera texten du vill klippa ut.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Välj <menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>X</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Redigera</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Klipp ut</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> i menyn, så tas texten bort från den nuvarande platsen.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Placera textmarkören på stället där du vill infoga texten. Det kan vara i samma program som du fick texten ifrån, eller ett helt annat program. Välj <menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>V</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Redigera</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Klistra in</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, så dyker texten upp på stället där du placerade markören.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</orderedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Att kopiera text från ett ställe till ett annat är mycket likt: <orderedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Kopiera text</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Markera texten du vill kopiera.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Välj <menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Redigera</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Kopiera</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> i menyn, så kopieras texten till klippbordet.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Placera textmarkören på stället där du vill infoga texten. Det kan vara i samma program som du fick texten ifrån, eller ett helt annat program. Välj <menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>V</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Redigera</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Klistra in</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, så dyker texten upp på stället där du placerade markören.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</orderedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2 id="klipper">
|
||
|
<title
|
||
|
>Mer avancerad användning av klippbordet</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>&klipper;</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Klippbord</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Historik</secondary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<!-- Should we describe this advanced use, or just point to it? -->
|
||
|
<para
|
||
|
>Instruktionerna ovan beskriver det normala beteendet för <glossterm
|
||
|
>klippbordet</glossterm
|
||
|
>. Programmet &klipper;, som du kan lägga till som ett minprogram i panelen (se <xref linkend="kicker-configuring"/> för instruktioner om hur man gör det), tillhandahåller några användbara klippbordsrelaterade funktioner, som en klippbordshistorik och möjligheten att ändra klippbordets och markeringens beteende. Ta en titt i handboken för &klipper; för mer information.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Relaterad information</title
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Du hittar mer information om &kicker;, &kde;:s panel, i hjälpcentralen eller genom att skriva in <userinput
|
||
|
>help:/kicker</userinput
|
||
|
> i &konqueror;s <guilabel
|
||
|
>platsrad</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Handboken för &klipper; har information om de avancerade funktionerna för att hantera klippbordet i &kde;. Du kan läsa den i hjälpcentralen eller genom att skriva in <userinput
|
||
|
>help:/klipper</userinput
|
||
|
> i &konqueror;s <guilabel
|
||
|
>platsrad</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kicker-related-information">
|
||
|
<title
|
||
|
>Relaterad information</title>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Relaterad information</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Även om en del information har presenterats här, finns det mycket mer information om &kicker;, tips, inställningar, trick och fixar i &kicker;s handbok. Du kan komma åt den via hjälpcentralen eller genom att helt enkelt skriva in <userinput
|
||
|
>help:/kicker</userinput
|
||
|
> i &konqueror;s <guilabel
|
||
|
>platsrad</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||
|
Local variables:
|
||
|
mode: xml
|
||
|
sgml-omittag:nil
|
||
|
sgml-shorttag:nil
|
||
|
sgml-namecase-general:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:true
|
||
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
|
||
|
sgml-exposed-tags:nil
|
||
|
sgml-local-catalogs:nil
|
||
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|