You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/messages/tdepim/kmailcvt.po

604 lines
22 KiB

# Danish translation of kmailcvt
# Copyright (C)
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998-2002,2003, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 09:24-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Import-værktøj"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Trin 1: Vælg filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Trin 2: Importerer..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import i fremgang"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import afsluttet"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrevet af %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Import-filtre"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-udviklerne"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oprindelig forfatter"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vedligeholder & Nye filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ny GUI & oprydning"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importér Evolution1.x lokal post- og mappestruktur"
#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
"Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter for Evolution 1.x</b></p><p>Vælg basismappe for "
"Evolutions e-mail (oftest ~/evolution/local).</p><p>Eftersom det er muligt "
"at genoprette mappestrukturen, opbevares alle mapper under: \"Evolution "
"import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
#: filter_thunderbird.cxx:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Ingen mappe valgt."
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Ingen filer fundet at importere."
#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Færdig med at importere e-mail fra %1"
#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Kan ikke åbne %1, skipper"
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "Importerer e-mail fra %1..."
#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
#: filter_thunderbird.cxx:101
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported\n"
"%n duplicate messages not imported"
msgstr ""
"1 dobbelt brev ikke importeret\n"
"%n dobbelte breve ikke importeret"
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importér Evolution 2.x lokal post- og mappestruktur"
#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter for Evolution 2.x</b></p><p>Vælg basismappen for den "
"lokale brevmappe i Evolution (oftest ~/.evolution/mail/local/).</"
"p><p><b>Bemærk:</b> Vælg aldrig en mappe som <u>ikke</u> indeholder mbox-"
"filer (for eksempel en brevmappe). Hvis du gør det alligevel, får du mange "
"nye mapper.</p> <p>Eftersom det for muligt at genoprette mappestrukturen, "
"opbevares alle mapper under: \"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Afsluttede import, annulleret af brugeren."
#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
#: filter_thunderbird.cxx:129
msgid "Start import file %1..."
msgstr "Starte import af filen %1..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importér Kmails brevmapper og mappestruktur"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter for Kmail</b></p><p>Vælg basismappen for den Kmail "
"brevmappe som du vil importere.</p><p><b>Bemærk:</b> Vælg aldrig din "
"nuværende lokale brevmappe for Kmail (oftest ~/Mail eller ~/.trinity/share/"
"apps/kmail/mail). I dette tilfælde kan Kmailcvt havne i en kontinuert løkke."
"</p><p>Dette filter importerer ikke Kmail brevmapper med mbox-filer.</"
"p><p>Eftersom det er muligt at genoprette mappestrukturen, opbevares alle "
"mapper under: \"KMail-Import\" i din lokale mappe.</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importér mappe %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Kunne ikke importere %1"
#: filter_lnotes.cxx:30
msgid "Import Lotus Notes Emails"
msgstr "Importér e-mail fra Outlook"
#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter for Lotus Notes struktureret tekst e-mail</b></p><p>Dette "
"filter importerer strukturerede tekstfiler fra eksport af en Lotus Notes e-"
"mail-klient til Kmail. Brug filtret hvis du vil importere post fra Lotus "
"eller andre e-mail-programmer som benytter Lotus Notes struktureret "
"tekstformat.</p> <p><b>Bemærk:</b> Eftersom det er muligt at genoprette "
"mappestrukturen, opbevares importerede breve i undermapper som navngives af "
"filerne de kom fra under \"Sylpheed-Import\" i din lokale mappe.</p>"
#: filter_lnotes.cxx:55
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: filter_lnotes.cxx:64
#, c-format
msgid "Importing emails from %1"
msgstr "Importerer e-mail fra %1"
#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
#, c-format
msgid "Message %1"
msgstr "Brev %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Importér OS X post"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
"<p><b>OS X Mail Importfilter</b></p><p>Dette filter importerer e-mail fra e-"
"mail-klienten i Apple Mac OS X.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
msgstr ""
"1 dobbelt brev ikke importeret til mappen %1 i KMail\n"
"%n dobbelte breve ikke importeret til mappen %1 i KMail"
#: filter_mbox.cxx:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Importér mbox-filer (UNIX, Evolution)"
#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
"prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
"<p><b>mbox importfilter</b></p><p>Dette filter vil importere mbox-filer til "
"KMail. Brug dette filter hvis du ønsker at importere post fra Ximian "
"Evolution eller andre postprogrammer der bruger dette traditionelle UNIX-"
"format.</p><p><b>Bemærk:</b> E-mail vil blive importeret til mapper opkaldt "
"efter filen de kom fra, med præfiks MBOX-</p>"
#: filter_mbox.cxx:48
msgid "mbox Files (*)"
msgstr "mbox-filer (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Import Outlook Express e-mail"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importfilter</b></p><p>Du vil skulle finde "
"mappen hvor postkassen er blevet opbevaret ved at søge efter .dbx or .mbx "
"filer i <ul> <li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> i Windows "
"9x<li><i>Dokumenter og Opsætning</i> i Windows 2000 eller senere</ul></"
"p><p><b>Bemærk:</b> Eftersom det for muligt at genoprette mappestrukturen, "
"opbevares alle mapper fra Outlook Express 5 0g 6 under: \"OE-Import\" i din "
"lokale mappe.</p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
msgstr "Ingen Outlook Express postkasser fundet i mappen %1."
#: filter_oe.cxx:82
msgid "Import folder structure..."
msgstr "Importér mappestruktur..."
#: filter_oe.cxx:101
msgid "Finished importing Outlook Express emails"
msgstr "Færdig med at importere Outlook Express e-mail"
#: filter_oe.cxx:119
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %1"
msgstr "Kan ikke åbne fil '%1'"
#: filter_oe.cxx:130
#, c-format
msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
msgstr "Importerer OE4-postkasse %1"
#: filter_oe.cxx:144
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
msgstr "Importerer OE5+ postkasse %1"
#: filter_oe.cxx:150
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importerer OE5+ mappefil %1"
#: filter_opera.cxx:28
msgid "Import Opera Emails"
msgstr "Import Opera e-mail"
#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
"OPERA-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter for e-mail fra Opera</b></p><p>Dette filter importerer "
"breve fra Operas brevmapper. Brug filtret hvis du vil importere alle breve "
"fra en konto i Operas brevmapper.</p><p>Vælg kontoens mappe (sædvanligvis ~/."
"opera/mail/store/account*).</p><p><b>Bemærk:</b> E-mail importeres til en "
"mappe som får navn efter kontoen de kom fra, med præfikset OPERA-.</p>"
#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
#: filter_pmail.cxx:61
msgid "Counting files..."
msgstr "Tæller filer..."
#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
msgid "Importing new mail files..."
msgstr "Importerer nye post-filer..."
#: filter_outlook.cxx:28
msgid "Import Outlook Emails"
msgstr "Import Outlook e-mail"
#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
"OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter for Outlook e-mail</b></p><p>Dette filter importerer "
"breve fra en Outlook pst-fil. Du skal finde mappen hvor pst-filen er "
"opbevaret ved at søge efter .pst-filer under <i>C:\\Documents and Settings</"
"i> i Windows 2000 eller senere</p><p><b>Bemærk:</b> E-mail importeres til en "
"mappe som får navn efter kontoen de kom fra, med præfikset OUTLOOK-.</p>"
#: filter_outlook.cxx:46
msgid "Counting mail..."
msgstr "Tæller posten..."
#: filter_outlook.cxx:47
msgid "Counting directories..."
msgstr "Tæller mapper..."
#: filter_outlook.cxx:48
msgid "Counting folders..."
msgstr "Tæller mapper..."
#: filter_plain.cxx:27
msgid "Import Plain Text Emails"
msgstr "Importér almindelig tekst e-mail"
#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
"emails.</p>"
msgstr ""
"<p>Vælg mappen der indeholder dine e-mail. Disse e-mail bliver placeret i en "
"mappe med samme navn som den mappe de var i, med præfiks PLAIN-</p><p>Dette "
"filter vil importere alle .msg, .eml og .txt e-mail.</p>"
#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
msgstr "Importér mapper fra Pegasus-Mail"
#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Vælg Pegasus-Mail-mappen på systemet (som indeholder CNM-, PMM- og MBX-"
"filer). I mange systemer opbevares denne fil på C:\\pmail\\mail eller C:"
"\\pmail\\mail\\admin.</p><p><b>Bemærk:</b> Eftersom det er muligt at "
"genoprette mappestrukturen, opbevares alle mapper under \"PegasusMail-Import"
"\".</p>"
#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
"support."
msgstr ""
"Kan ikke tolke mappestrukturen. Fortsætter import uden understøttelse for "
"undermapper."
#: filter_pmail.cxx:72
msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
msgstr "Importerer nye post filer ('.cnm')..."
#: filter_pmail.cxx:74
msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
msgstr "Importerer postmapper ('.pmm')..."
#: filter_pmail.cxx:76
msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
msgstr "Importerer 'UNIX' postmapper ('.mbx')..."
#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
#, c-format
msgid "Importing %1"
msgstr "Importerer %1"
#: filter_pmail.cxx:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "Tolker mappestrukturen..."
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importér brevmapper og mappestruktur fra Sylpheed"
#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
"the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
"<p><b>Importerfilter for Sylpheed</b></p><p>Vælg basismappe for den Sylphed "
"brevmappe som du vil importere (oftest ~/Mail).</p><p>Eftersom det er muligt "
"at genoprette mappestrukturen, opbevares alle mapper under: \"Sylpheed-Import"
"\" i din lokale mappe.</p> <p>Dette filter genopretter også status på et "
"brev, f.eks. nyt eller videresendt."
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
msgstr "Importér Bat!-post mappestruktur"
#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
"Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter for Bat!</b></p><p>Vælg basismappen for den lokale Bat! "
"brevmappe som du vil importere.</p><p><b>Bemærk:</b> Filtret importerer *."
"tbb-filer fra lokale mapper i Bat!, f.eks. fra POP-konti og ikke fra IMAP/"
"DIMAP-konti.</p><p>Eftersom det er muligt at genoprette mappestrukturen, "
"opbevares alle mapper under: \"TheBat-Import\" i din lokale mappe.</p>"
#: filter_thunderbird.cxx:28
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importér Thunderbird/Mozilla lokale post og -mappestruktur"
#: filter_thunderbird.cxx:30
msgid ""
"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter for Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Vælg basismappen for e-"
"mail i Thunderbird/Mozilla (oftest ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
"Folders/).</p><p><b>Bemærk:</b> Vælg aldrig en mappe som <u>ikke</u> "
"indeholder mbox-filer (for eksempel en brevmappe). Hvis du gør det "
"alligevel, får du mange nye mapper.</p> <p>Eftersom det for muligt at "
"genoprette mappestrukturen, opbevares alle mapper under \"Thunderbird-Import"
"\".</p>"
#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
msgid ""
"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
"<b>FATALT:</b> Kan ikke starte KMail for DCOP-kommunikation. Sørg for "
"<i>kmail</i> er i installeret."
#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
msgstr "Kan ikke lave mappe %1 i KMail"
#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
msgstr "Kan ikke tilføje brev til mappe %1 i KMail"
#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af brev til mappe %1 i KMail"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#: kimportpagedlg.ui:99
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: kimportpagedlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Current:"
msgstr "Denne:"
#: kimportpagedlg.ui:115
#, no-c-format
msgid "Importing in progress..."
msgstr "Import i fremgang..."
#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: kimportpagedlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "I alt:"
#: kimportpagedlg.ui:199
#, no-c-format
msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
msgstr "Klik på 'Tilbage' for at importere flere e-mail eller kontakter"
#: kselfilterpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
"<br><br>\n"
"This program will help you import your email from your previous email "
"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"<b>Velkommen til KMailCVT - KMail's importværktøj</b>\n"
"<br><br>\n"
"Dette program vil hjælpe dig med at importere din e-mail fra dit tidligere e-"
"mail-program til KMail.<br><br><br><br>\n"
" Vælg venligst det program du vil importere fra, klik så på 'Næste'."
#: kselfilterpagedlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Fjern &duplikerede brev under import"