# translation of kbounce.po to Turkish
# translation of kbounce.po to
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadı l USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Ömer Fadı l USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-26 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Ömer Fadı l USTA <omer_fad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@bilisimlab.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ömer Fadı l USTA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "omer_fad@hotmail.com"
#: highscores.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Seviye:"
#: kbounce.cpp:63
msgid "Level:"
msgstr "Seviye:"
#: kbounce.cpp:68
msgid "Score:"
msgstr "Puan:"
#: kbounce.cpp:75
msgid "Filled area:"
msgstr "Dolu bölge:"
#: kbounce.cpp:80
msgid "Lives:"
msgstr "Yaşam:"
#: kbounce.cpp:85
msgid "Time:"
msgstr "Zaman:"
#: kbounce.cpp:102
msgid "Press %1 to start a game!"
msgstr "Bir oyuna başlamak için %1 tuşuna bası n!"
#: kbounce.cpp:135
msgid "&Select Background Folder..."
msgstr "A&rkaplan Dizinini Seç..."
#: kbounce.cpp:138
msgid "Show &Backgrounds"
msgstr "&Arkaplanı Göster"
#: kbounce.cpp:140
msgid "Hide &Backgrounds"
msgstr "Ar&kaplanı Gizle"
#: kbounce.cpp:144
msgid "&Play Sounds"
msgstr "&Sesleri Çal"
#: kbounce.cpp:180
msgid "Do you really want to close the running game?"
msgstr "Gerçekten çalı şan oyunu kapatmak istiyor musunuz?"
#: kbounce.cpp:200
msgid "Game paused."
msgstr "Oyun askı ya alı ndı ."
#: kbounce.cpp:231
#, c-format
msgid "Game Over! Score: %1"
msgstr "Oyun Bitti! Puan: %1"
#: kbounce.cpp:232
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
msgstr "Oyun Bitti! Yeni oyuna başlamak için boşluk tuşuna bası n!"
#: kbounce.cpp:259
msgid "Select Background Image Folder"
msgstr "Arkaplan Resim Dizinini Seç"
#: kbounce.cpp:279
msgid "You may now turn on background images."
msgstr "Şimdi arkaplan renklerini açabilirsiniz."
#: kbounce.cpp:335
msgid "Game suspended"
msgstr "Oyun askı ya alı ndı "
#: kbounce.cpp:463
#, c-format
msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
msgstr "Tahtanı n % 75'inden fazlası nı temizlediniz.\n"
#: kbounce.cpp:464
msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n"
msgstr "%1 puan: Kalan her yaşam için 15 puan\n"
#: kbounce.cpp:465
msgid "%1 points: Bonus\n"
msgstr "%1 puan: Bonus\n"
#: kbounce.cpp:466
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
msgstr "%1 puan: Bu seviye için toplam puan\n"
#: kbounce.cpp:467
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "%1 numaralı seviyeye girerken bu sefer %2 yaşamı nı z var!"
#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "TDE Sı çramalı Top Oyunu"
#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Ası l yazar"
#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Destekleyenler"