Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/blame/commit/5248edcb9c5aa21184d7196780c6a2387f4a4b1a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kaboodle.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kaboodle.po

135 lines
3.2 KiB

# translation of kaboodle.po to Tajik
# translation of kaboodle.po toТоҷикӣ
# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Abrorova, 2004
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova\n"
"Language-Team: <tajik>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Оғознамоии бозикунии худкор"
#: conf.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Баромадан даъди баохиррасии бозӣ"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Бозингари Муҳитаи на он қадар Калони TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Ҳамроҳии ҷории Пешина"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Тасвири замима"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Коргардони Ибтидоии Noatun"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Сафороӣ ба Konqueror"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "URL to open"
msgstr "Кушодани URL."
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Даргиронидани ҳосили додаҳо оиди Созкунии Qt"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Бозӣ кардан"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Тафаққуф"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Боздоштан"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Ҳалқабандӣ"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "боркунии ин файл ба воситаи aRts ғайри имкон аст."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Бозикунии %1 - %2"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Бозингар"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Интихоби Файл барои Бозикунӣ"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Бози кардан"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Таваққуф"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Панели асбобҳои Kaboodle"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Боздоштан"