|
|
|
|
# TDE breton translation
|
|
|
|
|
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdesu\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the command to run"
|
|
|
|
|
msgstr "Spisaat a ra an urzhiad da seveniñ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the target uid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Do not keep password"
|
|
|
|
|
msgstr "N'enrollit ket an tremenger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Use realtime scheduling"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Let command use existing dcopserver"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Do not display ignore button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Spisait arlun prenestr an tremenger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "TDE su"
|
|
|
|
|
msgstr "SU TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Runs a program with elevated privileges."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ratreer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Oberour kentañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Command '%1' not found."
|
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket bet kavout an urzhiad '%1'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:207
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Illegal priority: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "No command specified."
|
|
|
|
|
msgstr "N'eus urzhiad spisaet ebet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Su returned with an error.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Urzhiad :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:370
|
|
|
|
|
msgid "realtime: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:373
|
|
|
|
|
msgid "Priority:"
|
|
|
|
|
msgstr "Renk :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:29
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Run as %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Seveniñ evel %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
|
|
|
|
|
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
|
|
|
|
|
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "&Tremen e-biou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Conversation with su failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The program 'su' is not found;\n"
|
|
|
|
|
"make sure your PATH is set correctly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are not allowed to use 'su';\n"
|
|
|
|
|
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
|
|
|
|
|
"program."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect password; please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket mat an tremenger; Klask adarre mar plij."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
|