You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po

238 lines
5.8 KiB

# translation of imgalleryplugin.po to zh_CN
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mai Hao Hui <mhh@126.com> ,2001
# QA: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
# Yan Shuangchun <yahzee@21cn.com>, 2003
# Minor Update: Mai Haohui <maihaohui@hotmail.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 01:14+0800\n"
"Last-Translator: Mai Haohui <maihaohui@hotmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "创建图库"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "%1 的图库"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "外观"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "页面外观"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "页面标题(&P)"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "每行图片数(&M)"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "显示图片文件名称(&N)"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "显示图片文件大小(&S)"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "显示图片尺寸(&D)"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "字体名(&T)"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "字体大小(&Z)"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "前景色(&F)"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "背景色(&B)"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "保存到 HTML 文件(&S)"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>用于保存这个图库的 HTML 文件名。"
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "包含所有子目录(&R)"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
msgstr "<p>在创建图库时是否包含所有子文件夹。"
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "递归深度(&U)"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "无限制"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
"to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr "<p>您可以设置递归包含子文件夹的深度,限制创建图库时搜索的文件夹数目。"
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "复制原文件(&I)"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
"instead of the original images."
msgstr "<p>将所有图片复制一份副本,图库只引用这些副本,而不是原始图片文件。"
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "使用注释文件(&C)"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
"for generating subtitles for the images."
"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
"below."
msgstr "<p>如果您启用此选项,您可以指定一个用于生成图片的小标题的文件。<p>详细信息请参阅下面的“这是什么?”帮助。"
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "注释文件(&F)"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
"the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>FILENAME2:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>and so on"
msgstr ""
"<p>您可以在此指定注释文件名。注释文件含有图片的小标题,它的格式是:"
"<p>文件名1:"
"<br>说明"
"<br>"
"<br>文件名2:"
"<br>说明"
"<br>"
"<br>等等"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "缩略图文件格式(&O)"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "缩略图大小:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "设置不同的色彩深度(&S)"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "创建图库(&C)..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "无法创建插件,请报告错误。"
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "创建只能在本地文件夹中使用的图库。"
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "正在创建缩略图"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "无法创建文件夹:%1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>图片数</i>%1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>创建于</i>%1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>子文件夹</i>"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"创建了 %1\n"
"的缩略图"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"创建\n"
"%1\n"
"的缩略图失败"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "无法打开文件:%1"