You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
240 lines
4.9 KiB
240 lines
4.9 KiB
13 years ago
|
# translation of kjumpingcube.po to Slovak
|
||
|
# This file is part of 'KJumpingCube'
|
||
|
# Copyright (C) 1998 Matthias Kiefer
|
||
|
#
|
||
|
# Matthias Kiefer <Matthias.Kiefer@stud.uni-karlsruhe.de>, 1998.
|
||
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
||
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
|
||
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:08+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Martin Uzak,Stanislav Višňovský"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "uzak@ba.telecom.sk,visnovsky@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:63
|
||
|
msgid "Current player:"
|
||
|
msgstr "Aktuálny hráč:"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:86
|
||
|
msgid "Stop &Thinking"
|
||
|
msgstr "Pre&stať rozmýšľať"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:125
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The file %1 exists.\n"
|
||
|
"Do you want to overwrite it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Súbor %1 existuje.\n"
|
||
|
"Prajete si ho prepísať?"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:127
|
||
|
msgid "Overwrite"
|
||
|
msgstr "Prepísať"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:149
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "game saved as %1"
|
||
|
msgstr "hra bola uložená ako %1"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:155
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error in saving file\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Chyba pri ukladaní súboru\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:171
|
||
|
msgid "The file %1 does not exist!"
|
||
|
msgstr "Súbor %1 neexistuje."
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:185
|
||
|
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
|
||
|
msgstr "Súbor %1 nie je súbor s hrou pre KJumpingCube!"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:200
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error loading file\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Chyba pri načítavaní súboru\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:211
|
||
|
msgid "stopped activity"
|
||
|
msgstr "zastavené aktivity"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:230
|
||
|
msgid "Winner is Player %1!"
|
||
|
msgstr "Vyhral hráč %1!"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:231
|
||
|
msgid "Winner"
|
||
|
msgstr "Víťaz"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:255
|
||
|
msgid "Performing move."
|
||
|
msgstr "Vykonávam ťah."
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:261
|
||
|
msgid "Computing next move."
|
||
|
msgstr "Počítam nasledujúci ťah."
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:272
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Všeobecné"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:30
|
||
|
msgid "Tactical one or two player game"
|
||
|
msgstr "Taktická hra pre jedného alebo dvoch hráčov"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Menu title\n"
|
||
|
"&Move"
|
||
|
msgstr "&Presunúť"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:39
|
||
|
msgid "KJumpingCube"
|
||
|
msgstr "KJumpingCube"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:43
|
||
|
msgid "Various improvements"
|
||
|
msgstr "Rôzne vylepšenia"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 53
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Board Size"
|
||
|
msgstr "Veľkosť hracej plochy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 87
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "5x5"
|
||
|
msgstr "5x5"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 95
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "10x10"
|
||
|
msgstr "10x10"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 125
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Board Color"
|
||
|
msgstr "Farba hracej plochy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 144
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Player 1:"
|
||
|
msgstr "Hráč 1:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 152
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Player 2:"
|
||
|
msgstr "Hráč 2:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 170
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Computer Skill"
|
||
|
msgstr "Úroveň počítača"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 181
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Average"
|
||
|
msgstr "Pokročilý"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 192
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Beginner"
|
||
|
msgstr "Začiatočník"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 200
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Expert"
|
||
|
msgstr "Expert"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 233
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Computer Plays As"
|
||
|
msgstr "Počítač hrá ako"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 244
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Player 1"
|
||
|
msgstr "Hráča 1"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 252
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Player 2"
|
||
|
msgstr "Hráča 2"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Color of player 1."
|
||
|
msgstr "Farba hráča 1."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Color of player 2."
|
||
|
msgstr "Farba hráča 2."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
|
||
|
#: rc.cpp:54
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Size of the playing field."
|
||
|
msgstr "Veľkosť hracej plochy."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
|
||
|
#: rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Skill of the computer player."
|
||
|
msgstr "Výkonnosť hrania počítača."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
|
||
|
msgstr "Či hráča 1 hrá počítač."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
|
||
|
#: rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
|
||
|
msgstr "Či hráča 2 hrá počítač."
|