You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
333 lines
12 KiB
Plaintext
333 lines
12 KiB
Plaintext
13 years ago
|
<chapter id="technical-overview">
|
||
|
<title
|
||
|
>Technisch overzicht</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>In dit hoofdstuk wordt een technisch overzicht van &tdeprint; gegeven dat niet-programmeurs moeten kunnen begrijpen.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; is een nieuw en revolutionair hulpmiddel voor eenvoudige toegang tot afdrukservices voor zowel &kde;-gebruikers als &kde;-ontwikkelaars.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect1 id="brief-description">
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>Een korte beschrijving van &tdeprint;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>U kunt de functies van &tdeprint; op verschillende manieren aanroepen: met de Afdrukbeheerder in &kcontrol;, door middel van het commando <command
|
||
13 years ago
|
>kprinter</command
|
||
|
> of via het dialoogvenster dat verschijnt als u iets wilt afdrukken.</para>
|
||
|
|
||
13 years ago
|
<sect2 id="what-tdeprint-is-not">
|
||
13 years ago
|
<title
|
||
|
>Wat het <emphasis
|
||
|
>niet</emphasis
|
||
|
> is</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; is <emphasis
|
||
13 years ago
|
>geen</emphasis
|
||
13 years ago
|
> vervanging voor het afdruksubsysteem zelf. &tdeprint; verzorgt dus <emphasis
|
||
13 years ago
|
>niet</emphasis
|
||
|
> het spoolen en houdt zich <emphasis
|
||
|
>niet</emphasis
|
||
|
> bezig met de basisverwerking van &PostScript; of andere afdrukgegevens.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="what-kde-print-is">
|
||
|
<title
|
||
|
>Wat het <emphasis
|
||
|
>wel</emphasis
|
||
|
> is</title>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; is een tussenlaag tussen het spoolen en het (geïnstalleerde) afdruksubsysteem dat de gegevens verwerkt, en de toepassing die wil afdrukken. &tdeprint; verschaft een algemene interface voor &kde;-ontwikkelaars en &kde;-gebruikers naar verschillende ondersteunde afdruksubsystemen. Daarbij is het naar uw wensen aan te passen en erg instelbaar.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; is gemakkelijk voor zowel &kde;-ontwikkelaars als -gebruikers. Ontwikkelaars kunnen, met minimale wijzigingen, hun programma's poorten voor gebruik van &tdeprint; in plaats van het oude afdruk<quote
|
||
13 years ago
|
>systeem</quote
|
||
|
> van &Qt;. Gebruikers kunnen zonder veel moeite kun afdruksubysteem kiezen en instellen.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Voor nieuwe &kde;-gebruikers: &Qt; is de basisbibliotheek en grafische toolkit die wordt gebruikt door alle &kde;-toepassingen. &Qt; wordt ontwikkeld door TrollTech, een softwarefabrikant uit Noorwegen.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="different-users">
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; -- verschillend gebruik voor verschillende mensen</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; heeft verschillende gezichten voor verschillende soorten mensen.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect2 id="what-users-can-do">
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>Wat gebruikers en beheerders kunnen met &tdeprint;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; verschaft gebruikers en/of beheerders, afhankelijk van hun rechten, toegang tot afdruksubsystemen (&CUPS;, <acronym
|
||
13 years ago
|
>LPD</acronym
|
||
|
>, <acronym
|
||
|
>RLPR</acronym
|
||
|
>, <application
|
||
|
>LPRng</application
|
||
|
>, <application
|
||
|
>PDQ</application
|
||
13 years ago
|
>, enzovoort) met een grafische gebruikersinterface (&GUI;) van &kde;. Met &tdeprint; kunnen zij afdrukken en taken, printers en de printerdaemon beheren, en dat alles op een eenvoudige manier.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Ervaren gebruikers zullen de mogelijkheid waarderen om welke filter dan ook voor afdrukgegevens tussen de uitvoer van de toepassing en de invoer te gebruiken voor het gekozen afdruksubsysteem. Enige voorbeelden hiervan zitten standaard in &tdeprint;. Dit komt ergens anders aan de orde.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="what-developers-can-do">
|
||
|
<title
|
||
|
>Wat &kde;-ontwikkelaars ermee kunnen...</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Wanneer een ontwikkelaar voor &kde; printertoegang wil verschaffen voor zijn/haar toepassing, schrijft diegene de afdrukfuncties niet vanuit het niets. Voor &kde; 2.2 werd dit gedaan door de klasse <classname
|
||
|
>QPrinter</classname
|
||
|
>, een bibliotheekfunctie van de toolkit &Qt;. Deze klasse maakte gebruik van de ouderwetse <quote
|
||
|
>Line Printer Daemon</quote
|
||
|
> (<acronym
|
||
|
>LPD</acronym
|
||
13 years ago
|
>). De bibliotheek &tdeprint; is daarentegen gebaseerd op het modernere Common &UNIX; Printing System (&CUPS;), waarbij tegelijkertijd compatibiliteit wordt gehouden met <acronym
|
||
13 years ago
|
>LPD</acronym
|
||
13 years ago
|
> en andere oudere (of minder uitgebreide) afdruksubsystemen. &tdeprint; zet zijn deuren ook open voor nieuwe ontwikkelingen in de toekomst.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&kde;-ontwikkelaars die de nieuwe klasse &tdeprint; in hun toepassingen willen gebruiken hoeven slechts minimale wijzigingen door te voeren: bij elke aanroep van <classname
|
||
13 years ago
|
>QPrinter</classname
|
||
|
> hoeft dit alleen worden gewijzigd in <classname
|
||
|
>KPrinter</classname
|
||
13 years ago
|
>. Door één (!) letter te wijzigen op een paar plekken is het gebeurd; de toepassing kan gebruik maken van alle mogelijkheden van de nieuwe &tdeprint;-bibliotheek.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Meer ambitieuze ontwikkelaars of ontwikkelaars met speciale behoeften kunnen meer: ondanks het functierijke raamwerk van &tdeprint; is het nog steeds mogelijk om het dialoogvenster "Afdrukken" van een toepassing aan te passen door een extra tabblad toe te voegen, waar de uitbreidingen tot de standaard versie van &tdeprint; zich direct thuis voelen.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>De laatstgenoemde mogelijkheid wordt nog niet veel gebruikt in &kde;, omdat de meeste ontwikkelaars nog niet helemaal bekend zijn met de kracht van &tdeprint;. U kunt hier in de toekomst meer van verwachten. Een voorbeeld hiervan dat ik heb gevonden is de toepassing &kcron;. U kunt hiermee de <quote
|
||
13 years ago
|
>crontab</quote
|
||
|
> bewerken met een grafische omgeving. De ontwikkelaars hebben een afdrukfunctie ingebouwd waarmee u (of de gebruiker <systemitem class="username"
|
||
|
>root</systemitem
|
||
13 years ago
|
>) kunt kiezen of u de hele tabel wilt afdrukken (dus voor alle gebruikers) of alleen het deel dat is geselecteerd. U kunt in de volgende schermafdrukken zien wat dit voor effect heeft op &tdeprint;.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Deze schermafdruk toont een voorbeeld van &kcron; zelf. <screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kcron;: een klein voorbeeld van de cron-taken van een systeem getoond door de grafische omgeving hiervoor van &kde;.</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>De ontwikkelaars van &kcron; laten het aan u over of u de hele cron-tabel wilt afdrukken of alleen dat wat geselecteerd is.</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Het dialoogvenster om de afdrukopties voor &kcron; in te stellen: het extra tabblad genaamd <guilabel
|
||
|
>Cron-opties</guilabel
|
||
13 years ago
|
> komt van &kcron; zelf, en dus niet van &tdeprint;. Het is een speciale uitbreiding die door de &kcron;-ontwikkelaars is toegevoegd en komt niet van &tdeprint; maar wordt erdoor uitgevoerd. Ontwikkelaars van andere toepassingen zijn vrij om hun eigen tabbladen te implementeren als ze vinden dat dat nodig is.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
13 years ago
|
>Toevoeging van &kcron; aan het &tdeprint;-dialoogvenster.</screeninfo>
|
||
13 years ago
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
13 years ago
|
>Toevoeging van &kcron; aan het &tdeprint;-dialoogvenster.</phrase
|
||
13 years ago
|
></textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Toevoeging van &kcron; aan het &tdeprint;-dialoogvenster.</para>
|
||
13 years ago
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>Wat &tdeprint; aan iedereen biedt...</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>De eenvoudig te gebruiken interface van &tdeprint; naar alle ondersteunde afdruksubsystemen werkt natuurlijk niet de traditionele zwakke plekken van deze systemen weg. Maar er worden wel enkele haken en ogen weggewerkt. Elke gebruiker kan een apart afdruksubsysteem gebruiken op dezelfde computer. Een gebruiker kan zelfs nog van afdruksubsysteem wijzigen net voordat hij/zij begint met afdrukken (dit is mogelijk omdat de verschillende subsystemen op zo'n manier zijn geïnstalleerd dat ze elkaar niet in de weg zitten).</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
|
>De meeste &UNIX;-gebruikers zijn gewend om af te drukken met <acronym
|
||
|
>LPD</acronym
|
||
|
>. <acronym
|
||
|
>LPD</acronym
|
||
|
> verschaft echter slechts basisfunctionaliteit, is zeer inflexibel en maakt geen gebruik van de vele mogelijkheden van moderne afdruksubsystemen zoals &CUPS;. Waar het op afstand afdrukken betreft heeft <acronym
|
||
|
>LPD</acronym
|
||
|
> over elke afstand (net als elk protocol op TCP/IP gebaseerd) gebrek aan bidirectionele communicatie, authenticatie, toegangsbesturing en ondersteuning voor cryptografie.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Als &tdeprint; gebruik maakt van &CUPS; wordt het volgende ondersteund:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Het <acronym
|
||
|
>LAN</acronym
|
||
|
> doorzoeken naar beschikbare printers;</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Basic- en Digest-authenticatie en authenticatie op basis van certificaat;</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Toegangsbesturing op basis van <acronym
|
||
|
>IP</acronym
|
||
|
>-adressen, netadressen, netmaskers, host- en domeinnamen;</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>128-bit TLS- of SSL3-cryptografie van afdrukgegevens om afluistering te voorkomen (of het in elk geval een stuk moeilijker te maken).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Dit maakt &tdeprint; tot een veel robuuster en betrouwbaarder oplossing dan de oude <acronym
|
||
13 years ago
|
>LPD</acronym
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>Toegang verkrijgen tot &tdeprint; </title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>U kunt op vier verschillende manieren toegang verkrijgen tot &tdeprint; of delen ervan:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Via uw toepassingen: u kunt het dialoogvenster "Afdrukken" oproepen door <menuchoice
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Bestand</guilabel
|
||
|
> <guilabel
|
||
|
>Afdrukken...</guilabel
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> te kiezen of door op de knop met het printerpictogram te klikken.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Via het commando <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
> in een <application
|
||
|
>terminal</application
|
||
|
>, &konsole;-venster of met de opdracht <guilabel
|
||
|
>Commando uitvoeren...</guilabel
|
||
|
>: hiermee wordt ook het dialoogvenster "Afdrukken" geopend.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Met de knop <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
> </inlinemediaobject
|
||
|
> om zo &kcontrol; te starten, hierna kiest u <menuchoice
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Systeem</guilabel
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Afdrukbeheerder</guilabel
|
||
|
></menuchoice
|
||
13 years ago
|
> in het menu. Hiermee wordt het beheerscherm van &tdeprint; geopend dat deel uit maakt van het &kcontrolcenter;. U kunt vervolgens ook naar andere delen van &kcontrol; gaan.</para
|
||
13 years ago
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Door vanaf de commandoregel (&konsole; of mini-<acronym
|
||
|
>CLI</acronym
|
||
|
> ) het volgende te typen: <userinput
|
||
|
> <command
|
||
|
>kcmshell</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>printers</option
|
||
|
></userinput
|
||
13 years ago
|
>. Hiermee wordt het deel van &tdeprint; uit &kcontrol; geopend waarmee u uw instellingen kunt wijzigen. </para
|
||
13 years ago
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Het dialoogvenster van &kprinter; wordt gestart vanuit het venster <guilabel
|
||
|
>Commando uitvoeren</guilabel
|
||
|
>.</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Het dialoogvenster van &kprinter; wordt gestart vanuit het venster <guilabel
|
||
|
>Commando uitvoeren</guilabel
|
||
|
>.</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>Het dialoogvenster van &kprinter; wordt gestart vanuit het venster <guilabel
|
||
|
>Commando uitvoeren</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para
|
||
|
>Dit is een tekening, gemaakt in &kivio;, van het dialoogvenster van &kprinter; dat verschijnt als het is opgestart. U kunt ten alle tijden een nieuwe printer toevoegen door op de knop met opschrift <guiicon
|
||
|
>Assistent</guiicon
|
||
|
> te klikken.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Dialoogvenster van &kprinter; </screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kprinter-kivio.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Dialoogvenster van &kprinter;</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>Dialoogvenster van &kprinter;</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||
|
Local variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-omittag:t
|
||
|
sgml-shorttag:t
|
||
|
sgml-namecase-general:t
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:true
|
||
|
sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|