You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

170 lines
4.4 KiB

# translation of kio_sieve.po to Italian
# translation of kio_sieve.po to italian
# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Connessione a %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "La connessione al server è stata perduta."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Identificazione server non riuscita."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Autenticazione utente..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione non riuscita."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Attivazione script..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "C'è stato un errore nell'attivazione dello script."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "C'è stato un errore nella disattivazione dello script."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Invio dati..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Errore nei dati forniti a KIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Superamento delle quote"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Errore di rete."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Verifica completamento dell'invio..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Lo script non è stato inviato con successo.\n"
"Questo è probabilmente dovuto a errori nello script.\n"
"Il server ha risposto:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Lo script non è stato inviato con successo.\n"
"Lo script potrebbe contenere errori."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Ricezione dati..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Completamento in corso..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr ""
"Un errore di protocollo è apparso durante la negoziazione per scaricare gli "
"script."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Le cartelle non sono supportate."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Eliminazione file..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Il server non vorrebbe eliminare il file."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Non è possibile cambiare i permessi tranne in 0700 (attivo) o 0600 (script "
"inattivo)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Non è stata inserita alcuna informazione per l'autenticazione."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Dettagli autenticazione Sieve"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Per piacere, inserisci le informazioni per l'autenticazione tramite l'account "
"Sieve (generalmente le stesse utilizzate per la password della posta "
"elettronica):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Un errore di protocollo è apparso durante l'autenticazione.\n"
"Scegli un metodo di autenticazione differente per %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Autenticazione non riuscita.\n"
"Probabilmente la password è errata.\n"
"Il server ha risposto:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Errore di protocollo."