|
|
|
# Íslenskun á kcmbell.po
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Logi Ragnarsson <logir@logi.org>, 2000.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 00:58+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <kde-isl@olar.is>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Bell Settings"
|
|
|
|
msgstr "Bjöllustillingar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:82
|
|
|
|
msgid "&Use system bell instead of system notification"
|
|
|
|
msgstr "&Nota kerfisbjöllu í stað kerfistilkynningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:83
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
|
|
|
|
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
|
|
|
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Þú getur notað kerfisbjölluna (PC hátalarann) eða flóknari tilkynningu. Sjá "
|
|
|
|
"\"Kerfistilkynningar\" stjórneininguna til að skoða \"Eitthvað sérstakt gerðist "
|
|
|
|
"í forritinu\" atburðinn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
|
|
|
|
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
|
|
|
|
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
|
|
|
|
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
|
|
|
|
"standard bell."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Kerfisbjalla</h1> Hér getur þú stillt hljóðið í stöðluðu kerfisbjöllunni "
|
|
|
|
"sem er í öðrum orðum \"bíííípið\" sem þú heyrir alltaf þegar eitthvað er að. "
|
|
|
|
"Athugið að það er hæfr að stilla bjölluna enn frekar úr \"Aðgengi\" "
|
|
|
|
"stjórneiningunni. Til dæmis getur þú valið hljóðskrá til að spila í stað "
|
|
|
|
"bjöllunnar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:97
|
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
|
msgstr "&Styrkur:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:102
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
|
|
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Her getur þú stillt hljóðstyrk kerfisbjöllunar. Frekari stillingar finnast "
|
|
|
|
"ístjórneiningu merktri \"Aðgengi\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:106
|
|
|
|
msgid "&Pitch:"
|
|
|
|
msgstr "&Tónn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:108
|
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
|
msgstr " Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:111
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
|
|
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Her getur þú stillt tónhæð kerfisbjöllunar. Frekari stillingarfinnast í "
|
|
|
|
"stjórneiningu merktri \"Aðgengi\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:115
|
|
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
|
|
msgstr "&Lengd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:117
|
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
|
msgstr " msec"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:120
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Her getur þú stillt lengd kerfisbjöllunar. Frekari stillingarfinnast í "
|
|
|
|
"stjórneiningu merktri \"Aðgengi\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:124
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
|
msgstr "&Prófa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:128
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
|
|
|
|
"settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Smelltu á \"Prófa\" til að heyra hvernig bjallan hljómar með nýju stillingunum."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
msgid "kcmbell"
|
|
|
|
msgstr "kcmbell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
msgid "TDE Bell Control Module"
|
|
|
|
msgstr "Stillieining TDE bjöllunnar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:138
|
|
|
|
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "Upphaflegur höfundur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Núverandi viðhaldsforritari"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Richard Allen, Kristinn Rúnar Kristinsson"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "ra@ra.is, kiddi@breakbeat.is"
|