You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

166 lines
4.2 KiB

# translation of kio_sieve.po to Euskara
# translation of kio_sieve.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 06:17+0100\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "%1-(e)ra konektatzen..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Zerbitzariaren konexioa galdu egin da."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Zerbitzariaren identifikazioak huts egin du."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Erabiltzailea egiaztatzen..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Egiaztapenak huts egin du."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Eginda."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Script-a aktibatzen..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Errore bat gertatu da script-a aktibatzean."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Errorea bat gertatu da script-a desaktibatzean."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Datuak bidaltzen..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "KIO datuen eskuratze errorea."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Kuota gainditu da."
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Sare errorea."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Kargaren osatasuna egiaztatzen..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Script-a ez da ongi kargatu.\n"
"Hau scrip-ean erroreak daudelako izan ohi da.\n"
"Zerbitzariak hau erantzun du:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Script-a ez da ongi kargatu.\n"
"Script-ak erroreak izan ditzake."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Datuak eskuratzen..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Amaitzen..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Protokolo-errore bat gertatu da script-aren deskarga negoziatzean."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Karpetak ez dira onartzen."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Fitxategia ezabatzen..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Zerbitzariak ezin izan du fitxategia ezabatu."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Ezin da chmod exekutatu, 0777 (aktibo) edo 0600 (desaktibo) egoerara ez bada."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ez da autentikazio xehetasunik eskuratu."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve autentikazioaren xehetasunak"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Sartu zure sieve kontuaren autentikazio xehetasunak (normalean zure e-posta "
"pasahitzaren berdina)"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Protokolo-errore bat gertatu da autentikazioan.\n"
"Hautatu %1-(r)en ezberdina den autentikazio metodo bat."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Autentikazioak huts egin du.\n"
"Seguruenik pasahitza ez da zuzena.\n"
"Zerbitzariak hau erantzun du:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Protokolo-errore bat gertatu da."