You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
121 lines
3.2 KiB
121 lines
3.2 KiB
13 years ago
|
# translation of kfaxview.po to German
|
||
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kfaxview\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:06+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Thomas Reitelbach"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
|
||
|
|
||
|
#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
|
||
|
msgid "KFaxView"
|
||
|
msgstr "KFaxView"
|
||
|
|
||
|
#: faxmultipage.cpp:62
|
||
|
msgid "KViewshell Fax Plugin."
|
||
|
msgstr "Fax-Modul für KViewShell"
|
||
|
|
||
|
#: faxmultipage.cpp:65
|
||
|
msgid "This program previews fax (g3) files."
|
||
|
msgstr "Dieses Programm zeigt eine Vorschau für Faxdateien (G3) an."
|
||
|
|
||
|
#: faxmultipage.cpp:68
|
||
|
msgid "Current Maintainer."
|
||
|
msgstr "Derzeitiger Betreuer."
|
||
|
|
||
|
#: faxmultipage.cpp:80
|
||
|
msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
|
||
|
msgstr "*.g3|Fax-Dateien (G3) (*.g3)"
|
||
|
|
||
|
#: faxrenderer.cpp:139
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' existiert "
|
||
|
"nicht.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
|
||
|
msgid "File Error"
|
||
|
msgstr "Dateifehler"
|
||
|
|
||
|
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
|
||
|
"loaded.</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' lässt sich nicht "
|
||
|
"laden.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:20
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
|
||
|
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Prüft, ob diese Datei bereits in einem anderen KFaxView-Fenster geladen ist.\n"
|
||
|
"Wenn ja, wird dieses in den Vordergrund geholt; andernfalls wird die Datei "
|
||
|
"geladen."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:22
|
||
|
msgid "Navigate to this page"
|
||
|
msgstr "Zu dieser Seite springen"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
|
||
|
#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
|
||
|
msgid "(obsolete)"
|
||
|
msgstr "(veraltet)"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:43
|
||
|
msgid "Files to load"
|
||
|
msgstr "Zu ladende Dateien"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:48
|
||
|
msgid "A previewer for Fax files."
|
||
|
msgstr "Ein Vorschauprogramm für Faxdateien."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:56
|
||
|
msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
|
||
|
msgstr "Fax-Modul für KViewShell."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:59
|
||
|
msgid "KViewShell plugin"
|
||
|
msgstr "KViewShell-Modul"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:64
|
||
|
msgid "KViewShell maintainer"
|
||
|
msgstr "KViewShell-Betreuer"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:68
|
||
|
msgid "Fax file loading"
|
||
|
msgstr "Faxdatei wird geladen"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:100
|
||
|
msgid "The URL %1 is not well-formed."
|
||
|
msgstr "Die Adresse %1 ist nicht gut aufgebaut."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:106
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
|
||
|
"you are using the '--unique' option."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Die Adresse %1 zeigt nicht auf eine lokale Datei. Wenn der Parameter '--unique' "
|
||
|
"verwendet wird, können nur lokale Dateien angegeben werden."
|