You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarke...

171 lines
5.7 KiB

# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Bosanski
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "AutoZabilješke"
#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Podesi AutoZabilješke"
#: autobookmarker.cpp:280
msgid "Edit Entry"
msgstr "Izmijeni stavku"
#: autobookmarker.cpp:288
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Uzorak:"
#: autobookmarker.cpp:294
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>Regularni izraz. Odgovarajuće linije će biti zabilježene.</p>"
#: autobookmarker.cpp:298
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Razlikuj &velika i mala slova"
#: autobookmarker.cpp:302
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
"<p>Ako je uključeno, u traženom uzorku se razlikuju velika i mala slova.</p>"
#: autobookmarker.cpp:305
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Minimalni pogodak"
#: autobookmarker.cpp:309
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
"manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Ako je uključeno, traženje uzorka će koristiti \"minimalni pogodak\"; ako ne "
"znate šta je ovo, molim pročitajte dodatak o regularnim izrazima u kate "
"priručniku.</p>"
#: autobookmarker.cpp:313
msgid "&File mask:"
msgstr "&Maska datoteke:"
#: autobookmarker.cpp:319
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Spisak maski datoteka, razdvojenih tačka-zarezom. Ovo može biti korisno za "
"ograničenje potrebe ovog entiteta na datoteke sa odgovarajućim imenima.</p>"
"<p>Koristite dugme čarobnjaka desno za unos MIME tipa ispod kako biste brže "
"ispunili obje liste.</p>"
#: autobookmarker.cpp:324
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME &tipovi:"
#: autobookmarker.cpp:330
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Spisak MIME tipova, razdvojenih tačka-zarezom. Ovo može biti korisno za "
"ograničenje potrebe ovog entiteta na datoteke sa odgovarajućim MIME "
"tipovima.</p>"
"<p>Koristite dugme čarobnjaka desno za izbor poznatih tipova datoteka, čijim "
"korištenjem ćete popuniti i maske.</p>"
#: autobookmarker.cpp:340
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
"corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Kliknite na ovo dugme da dobijete izbornik poznatih MIME tipova na vašem "
"sistemu. Prilikom korištenja polje za unos maske imena datoteke iznad će biti "
"automatski popunjeno odgovarajućim maskama.</p>"
#: autobookmarker.cpp:365
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
"well."
msgstr ""
"Izaberite MIME tipove za ovaj uzorak.\n"
"Molim zapamtite da će ovo automatski izmijeniti i pridružene ekstenzije "
"datoteka."
#: autobookmarker.cpp:367
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Izaberite MIME tipove"
#: autobookmarker.cpp:385
msgid "&Patterns"
msgstr "&Uzorci"
#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
#: autobookmarker.cpp:389
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME tipovi"
#: autobookmarker.cpp:390
msgid "File Masks"
msgstr "Maske datoteka"
#: autobookmarker.cpp:394
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: "
"<ol>"
"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
"neither matches the document.</li>"
"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Ovaj spisak prikazuje vaše podešene entitete autozabilješke. Kada otvorite "
"dokument, svaki entitet se koristi na sljedeći način: "
"<ol>"
"<li>Entitet se ne koristi ako je definisani MIME maska ili maska imena datoteke "
"i niti jedna od njih ne odgovara dokumentu.</li>"
"<li>U suprotnom, svaka linija dokumenta se testira prema uzorku i postavlja se "
"zabilješka na odgovarajuće linije.</li></ul>"
"<p>Koristite dugmad ispod da upravljate vašom zbirkom entiteta.</p>"
#: autobookmarker.cpp:406
msgid "&New..."
msgstr "&Novi..."
#: autobookmarker.cpp:409
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da napravite novi entitet za autozabilješke."
#: autobookmarker.cpp:414
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da obrišete trenutno izabrani entitet."
#: autobookmarker.cpp:416
msgid "&Edit..."
msgstr "&Izmijeni..."
#: autobookmarker.cpp:419
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da izmijenite trenutno izabrani entitet."