Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/blame/commit/44df5a78f19acae48d8e8f65b325d804a1e4bccb/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdepasswd.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdepasswd.po

121 lines
3.4 KiB

# Translation of tdepasswd.po to Estonian.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 13:18+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE Eesti meeskond"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-et@linux.ee"
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Parooli muutmine"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Palun sisesta oma praegune parool:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Suhtlemine käsuga 'passwd' ebaõnnestus."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Programmi 'passwd' ei leitud."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Parool on vale. Palun proovi uuesti."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Sisemine viga: vigane tagastatud väärtus funktsioonist PasswdProcess::"
"checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Palun sisesta oma uus parool:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Palun sisesta kasutaja <b>%1</b> uus parool:"
#: passwddlg.cpp:109
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Sinu parool on pikem kui 8 märki. Mõnes süsteemis võib see põhjustada "
"probleeme. Võid lühendada parooli 8 märgini või jätta selle nii, nagu on."
#: passwddlg.cpp:112
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Parool on pikem kui 8 märki. Mõnes süsteemis võib see põhjustada probleeme. "
"Võid lühendada parooli 8 märgini või jätta selle nii, nagu on."
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Password Too Long"
msgstr "Parool on liiga pikk"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Truncate"
msgstr "Lühenda"
#: passwddlg.cpp:118
msgid "Use as Is"
msgstr "Jäta nagu on"
#: passwddlg.cpp:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Sinu parool on muudetud."
#: passwddlg.cpp:149
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Sinu parooli ei muudetud."
#: tdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Muudab selle kasutaja parooli"
#: tdepasswd.cpp:31
msgid "TDE passwd"
msgstr "TDE parool"
#: tdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Muudab UNIX-i parooli."
#: tdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja"
#: tdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Teiste kasutajate parooli muutmiseks peab olema administraator (root)."