You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kabc_slox.po

183 lines
3.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:02+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: kabcresourceslox.cpp:214
msgid "Downloading contacts"
msgstr "下载联系人"
#: kabcresourceslox.cpp:523
msgid "Uploading contacts"
msgstr "上传联系人"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
msgid "User:"
msgstr "用户:"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "仅装入上次同步后的数据"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "选择文件夹..."
#: kcalresourceslox.cpp:178
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "非 HTTP 协议:“%1”"
#: kcalresourceslox.cpp:233
msgid "Downloading events"
msgstr "下载事件"
#: kcalresourceslox.cpp:278
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "下载待办"
#: kcalresourceslox.cpp:387
msgid "Uploading incidence"
msgstr "上传事件"
#: kcalresourceslox.cpp:1226
msgid "Added"
msgstr "已添加"
#: kcalresourceslox.cpp:1227
msgid "Changed"
msgstr "已更改"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "下载 URL"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "日历文件夹..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "任务文件夹..."
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "基 URL"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "用户名"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "密码"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "文件夹 ID"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "上次同步"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "上次事件同步"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "上次待办同步"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "日历文件夹"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "任务文件夹"
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "全局地址簿"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "内部地址簿"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "选择文件夹"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "私人文件夹"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "公开文件夹"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "共享文件夹"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "系统文件夹"