You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmbell.po

137 lines
4.1 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# John Zero <johnzero@telnet.hu>, 1998.
# Balazs Nagy <julian7@kva.hu>, 1998.
# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "A rendszercsengő beállításai"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "A rendszercsen&gő használata rendszerüzenet helyett"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Választhatja a rendszercsengőt (a PC-csipogót) vagy bármely más rendelkezésre "
"álló üzenetküldési lehetőséget, lásd a \"Rendszerüzenetek\" beállítómodult, a "
"\"Valamilyen esemény következett be a programban\" eseményt."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Rendszercsengő</h1> Itt lehet beállítani a standard rendszercsengő hangját, "
"azét a \"bíp\" hangét, melyet legtöbbször hibajelzéskor hallani. A csengő "
"hangját befolyásoló beállítások találhatók a \"Kezelési segítség\" "
"beállítómodulban is: például meg lehet adni a csengőhang helyett lejátszandó "
"hangot."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Hangerő:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Itt lehet beállítani a rendszercsengő hangerejét. A csengő további "
"testreszabásához nézze meg a \"Segédeszközök fogyatékosoknak\" beállítómodult."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "Hang&magasság:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Itt lehet beállítani a rendszercsengő hangmagasságát. A csengő további "
"testreszabásához nézze meg a \"Segédeszközök fogyatékosoknak\" beállítómodult."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "A hang &időtartama:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Itt lehet beállítani a rendszercsengő hangjának időtartamát. A csengő további "
"testreszabásához nézze meg a \"Segédeszközök fogyatékosoknak\" beállítómodult."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Próba"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Kattintson a \"Próba\" gombra, ha meg akarja hallgatni, hogyan szól a csengő az "
"új beállításokkal."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "A KDE rendszercsengő beállítómodulja"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) Christian Czezatke, Matthias Elter, 1997-2001."
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Az eredeti program szerzője"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "A jelenlegi karbantartó"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"