|
|
|
|
# translation of atlantikdesigner.po to Greek
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
|
|
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:22+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Φίλιππος Σλάβικ,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "fsla@forthnet.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Atlantik Designer"
|
|
|
|
|
msgstr "Σχεδιαστής του Atlantik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:13
|
|
|
|
|
msgid "Atlantik gameboard designer"
|
|
|
|
|
msgstr "Σχεδιαστής πίνακα παιχνιδιού του Atlantik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:20
|
|
|
|
|
msgid "main author"
|
|
|
|
|
msgstr "κύριος συγγραφέας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "libatlantikui"
|
|
|
|
|
msgstr "libatlantikui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "&Edit Gameboard Info..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Επεξεργασία πληροφοριών πίνακα παιχνιδιού..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "&Edit Groups..."
|
|
|
|
|
msgstr "Επ&εξεργασία ομάδων..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "&Add 4 Squares"
|
|
|
|
|
msgstr "&Προσθήκη 4 τετραγώνων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "&Remove 4 Squares"
|
|
|
|
|
msgstr "&Αφαίρεση 4 τετραγώνων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
|
|
|
msgstr "&Πάνω"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "&Down"
|
|
|
|
|
msgstr "&Κάτω"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
|
msgstr "&Αριστερά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "&Right"
|
|
|
|
|
msgstr "&Δεξιά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Change Estate"
|
|
|
|
|
msgstr "Αλλαγή κτήματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "New Estate"
|
|
|
|
|
msgstr "Νέο κτήμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στον πίνακα παιχνιδιού. Να αποθηκευτούν;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "No Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Κανένα όνομα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:529
|
|
|
|
|
msgid "This board file is invalid; cannot open."
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο πίνακα δεν είναι έγκυρο. Δεν είναι δυνατό το άνοιγμά του."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:529
|
|
|
|
|
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
|
|
|
|
|
msgstr "Υπάρχουν μόνο %1 κτήματα σε αυτό το αρχείο."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:556
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Jump to Estate %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Μετακίνηση στο κτήμα %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:949
|
|
|
|
|
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργαστής πίνακα του Atlantik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:23
|
|
|
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργαστής ομάδας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "&Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "&Χρώματα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Foreground:"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσκήνιο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
|
msgstr "Φόντο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "&Prices"
|
|
|
|
|
msgstr "&Τιμές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "House price:"
|
|
|
|
|
msgstr "Τιμή σπιτιού:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Τίποτα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "$"
|
|
|
|
|
msgstr "$"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Global price:"
|
|
|
|
|
msgstr "Καθολική τιμή:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "&Dynamic Rent"
|
|
|
|
|
msgstr "&Δυναμικό ενοίκιο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Add rent variable:"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη μεταβλητής ενοικίου:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Expression:"
|
|
|
|
|
msgstr "Έκφραση:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Προσθήκη..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Add Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη ομάδας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the new group:"
|
|
|
|
|
msgstr "Δώστε το όνομα της νέας ομάδας:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "That group is already on the list."
|
|
|
|
|
msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη στη λίστα."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Τύπος:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "This estate is 'Go'"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτό το κτήμα είναι 'Πήγαινε'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Pass money:"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήματα διοδίων:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
|
msgstr "Οδός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Cards"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάρτες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Free Parking"
|
|
|
|
|
msgstr "Ελεύθερο παρκάρισμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
|
|
|
|
|
msgid "Go to Jail"
|
|
|
|
|
msgstr "Πήγαινε στη φυλακή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "Tax"
|
|
|
|
|
msgstr "Φόρος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Jail"
|
|
|
|
|
msgstr "Φυλακή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Fixed tax:"
|
|
|
|
|
msgstr "Σταθερός φόρος:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:389
|
|
|
|
|
msgid "Percentage tax:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ποσοστιαίος φόρος:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:444
|
|
|
|
|
msgid "&New Stack"
|
|
|
|
|
msgstr "&Νέα στοίβα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:449
|
|
|
|
|
msgid "Cards from"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάρτες από"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Add Stack"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη στοίβας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the new stack:"
|
|
|
|
|
msgstr "Δώστε το όνομα της νέας στοίβας:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:472
|
|
|
|
|
msgid "That name is already on the list."
|
|
|
|
|
msgstr "Το όνομα ήδη υπάρχει στη λίστα."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:535
|
|
|
|
|
msgid "Pay"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλήρωσε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:536
|
|
|
|
|
msgid "Pay Each Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλήρωσε κάθε παίχτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:537
|
|
|
|
|
msgid "Collect"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισέπραξε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:538
|
|
|
|
|
msgid "Collect From Each Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισέπραξε από κάθε παίκτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:539
|
|
|
|
|
msgid "Advance To"
|
|
|
|
|
msgstr "Προχώρησε στο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:540
|
|
|
|
|
msgid "Advance"
|
|
|
|
|
msgstr "Προχώρησε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:541
|
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Πήγαινε πίσω"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:543
|
|
|
|
|
msgid "Get out of Jail Free Card"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάρτα 'Βγες από τη φυλακή'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:544
|
|
|
|
|
msgid "Advance to Nearest Utility"
|
|
|
|
|
msgstr "Πήγαινε στον πιο κοντινό Οργανισμό Κοινής Ωφέλειας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:545
|
|
|
|
|
msgid "Advance to Nearest Railroad"
|
|
|
|
|
msgstr "Πήγαινε στον πιο κοντινό Σιδηροδρομικό Σταθμό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:546
|
|
|
|
|
msgid "Pay for Each House"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλήρωσε για κάθε σπίτι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:547
|
|
|
|
|
msgid "Pay for Each Hotel"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλήρωσε για κάθε ξενοδοχείο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:635
|
|
|
|
|
msgid "Estate(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Κτήμα(τα)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:655
|
|
|
|
|
msgid "&Add Card..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Προσθήκη κάρτας..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "&Rename..."
|
|
|
|
|
msgstr "Μ&ετονομασία..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:675
|
|
|
|
|
msgid "&More Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "&Περισσότερες ιδιότητες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:679
|
|
|
|
|
msgid "&Fewer Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "&Λιγότερες ιδιότητες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "Add Card"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη κάρτας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the new card:"
|
|
|
|
|
msgstr "Δώστε το όνομα της νέας κάρτας:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:822
|
|
|
|
|
msgid "&Rent by Number of Houses"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ενοίκιο ανά αριθμό Σπιτιών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:828
|
|
|
|
|
msgid "None:"
|
|
|
|
|
msgstr "Κανένα:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:829
|
|
|
|
|
msgid "One:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ένα:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:830
|
|
|
|
|
msgid "Two:"
|
|
|
|
|
msgstr "Δύο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:831
|
|
|
|
|
msgid "Three:"
|
|
|
|
|
msgstr "Τρία:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:832
|
|
|
|
|
msgid "Four:"
|
|
|
|
|
msgstr "Τέσσερα:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:833
|
|
|
|
|
msgid "Hotel:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ξενοδοχείο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Price:"
|
|
|
|
|
msgstr "Τιμή:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:860
|
|
|
|
|
msgid "Group:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ομάδα:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:19
|
|
|
|
|
msgid "Gameboard Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Πληροφορίες πίνακα παιχνιδιού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Έκδοση:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Περιγραφή:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρώμα φόντου:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "&Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "&Συγγραφείς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "&Thanks To"
|
|
|
|
|
msgstr "Ευ&χαριστίες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "&Add Name"
|
|
|
|
|
msgstr "&Προσθήκη ονόματος "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "&Delete Name"
|
|
|
|
|
msgstr "&Διαγραφή ονόματος"
|