You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
399 lines
8.4 KiB
399 lines
8.4 KiB
13 years ago
|
# translation of atlantikdesigner.po to euskara
|
||
|
# translation of atlantikdesigner.po to basque
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
|
||
|
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-11 23:26+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>\n"
|
||
|
"Language-Team: euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Juan Irigoien"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "juanirigoien@yahoo.es"
|
||
|
|
||
|
#: designer/main.cpp:12
|
||
|
msgid "Atlantik Designer"
|
||
|
msgstr "Atlantik Designer"
|
||
|
|
||
|
#: designer/main.cpp:13
|
||
|
msgid "Atlantik gameboard designer"
|
||
|
msgstr "Atlantik joko-taularen diseinatzailea"
|
||
|
|
||
|
#: designer/main.cpp:15
|
||
|
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
|
||
|
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
|
||
|
|
||
|
#: designer/main.cpp:20
|
||
|
msgid "main author"
|
||
|
msgstr "egile nagusia"
|
||
|
|
||
|
#: designer/main.cpp:21
|
||
|
msgid "libatlantikui"
|
||
|
msgstr "libatlantikui"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:56
|
||
|
msgid "&Edit Gameboard Info..."
|
||
|
msgstr "&Editatu joko-taularen informazioa..."
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:57
|
||
|
msgid "&Edit Groups..."
|
||
|
msgstr "&Editatu taldeak..."
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:59
|
||
|
msgid "&Add 4 Squares"
|
||
|
msgstr "&Gehitu lau lauki"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:60
|
||
|
msgid "&Remove 4 Squares"
|
||
|
msgstr "&Kendu lau lauki"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:63
|
||
|
msgid "&Up"
|
||
|
msgstr "&Gora"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:64
|
||
|
msgid "&Down"
|
||
|
msgstr "&Behera"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:65
|
||
|
msgid "&Left"
|
||
|
msgstr "&Ezkerretara"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:66
|
||
|
msgid "&Right"
|
||
|
msgstr "&Eskumatara"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:72
|
||
|
msgid "Change Estate"
|
||
|
msgstr "Aldatu onibarra"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:194
|
||
|
msgid "New Estate"
|
||
|
msgstr "Onibar berria"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:213
|
||
|
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
|
||
|
msgstr "Gorde gabeko aldaketak daude joko-taulan. Gorde nahi dituzu?"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:213
|
||
|
msgid "Unsaved Changes"
|
||
|
msgstr "Gorde gabeko aldaketak"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:351
|
||
|
msgid "No Name"
|
||
|
msgstr "Izenik ez"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:529
|
||
|
msgid "This board file is invalid; cannot open."
|
||
|
msgstr "Taula fitxategi hau ez da baliogarria; ezin da ireki."
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:529
|
||
|
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
|
||
|
msgstr "%1 onibar baino ez daude zehaztuta fitxategi honetan."
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:556
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Jump to Estate %1"
|
||
|
msgstr "Salto egin %1 onibarrera"
|
||
|
|
||
|
#: designer/designer.cpp:949
|
||
|
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
|
||
|
msgstr "Atlantik joko-taularen editorea"
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:23
|
||
|
msgid "Group Editor"
|
||
|
msgstr "Talde editorea"
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:41
|
||
|
msgid "&Colors"
|
||
|
msgstr "&Koloreak"
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:44
|
||
|
msgid "Foreground:"
|
||
|
msgstr "Aurreko planoa:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
|
||
|
msgid "Background:"
|
||
|
msgstr "Atzeko planoa:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:54
|
||
|
msgid "&Prices"
|
||
|
msgstr "&Salneurriak"
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:59
|
||
|
msgid "House price:"
|
||
|
msgstr "Etxearen salneurria:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
|
||
|
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
|
||
|
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
|
||
|
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Bat ere ez"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
|
||
|
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
|
||
|
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
|
||
|
msgid "$"
|
||
|
msgstr "$"
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:65
|
||
|
msgid "Global price:"
|
||
|
msgstr "Salneurri globala:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:71
|
||
|
msgid "&Dynamic Rent"
|
||
|
msgstr "Errenta &dinamikoa"
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:76
|
||
|
msgid "Add rent variable:"
|
||
|
msgstr "Gehitu errenta aldakorra:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:77
|
||
|
msgid "Expression:"
|
||
|
msgstr "Espresioa:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:93
|
||
|
msgid "&Add..."
|
||
|
msgstr "&Gehitu..."
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:107
|
||
|
msgid "Add Group"
|
||
|
msgstr "Gehitu taldea"
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:107
|
||
|
msgid "Enter the name of the new group:"
|
||
|
msgstr "Sartu talde berriaren izena: "
|
||
|
|
||
|
#: designer/group.cpp:114
|
||
|
msgid "That group is already on the list."
|
||
|
msgstr "Badago talde hori zerrendan dagoeneko:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:189
|
||
|
msgid "Type:"
|
||
|
msgstr "Mota:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:196
|
||
|
msgid "This estate is 'Go'"
|
||
|
msgstr "Onibar hau 'joan' da"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:203
|
||
|
msgid "Pass money:"
|
||
|
msgstr "Pasatu dirua:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:210
|
||
|
msgid "Street"
|
||
|
msgstr "Kalea"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:211
|
||
|
msgid "Cards"
|
||
|
msgstr "Txartelak"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:212
|
||
|
msgid "Free Parking"
|
||
|
msgstr "Dohaineko aparkalekua"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
|
||
|
msgid "Go to Jail"
|
||
|
msgstr "Joan espetxera"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:214
|
||
|
msgid "Tax"
|
||
|
msgstr "Zerga"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:215
|
||
|
msgid "Jail"
|
||
|
msgstr "Espetxea"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:385
|
||
|
msgid "Fixed tax:"
|
||
|
msgstr "Zerga finkoa:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:389
|
||
|
msgid "Percentage tax:"
|
||
|
msgstr "Ehunekoaren gaineko zerga:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:444
|
||
|
msgid "&New Stack"
|
||
|
msgstr "&Meta berria"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:449
|
||
|
msgid "Cards from"
|
||
|
msgstr "Txartelak hemendik:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:465
|
||
|
msgid "Add Stack"
|
||
|
msgstr "Gehitu meta"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:465
|
||
|
msgid "Enter the name of the new stack:"
|
||
|
msgstr "Sar ezazu meta berriaren izena:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:472
|
||
|
msgid "That name is already on the list."
|
||
|
msgstr "Badago izen hori zerrendan dagoeneko."
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:535
|
||
|
msgid "Pay"
|
||
|
msgstr "Ordaindu"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:536
|
||
|
msgid "Pay Each Player"
|
||
|
msgstr "Ordaindu jokalari bakoitzari"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:537
|
||
|
msgid "Collect"
|
||
|
msgstr "Jaso"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:538
|
||
|
msgid "Collect From Each Player"
|
||
|
msgstr "Jaso jokalari bakoitzarengandik"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:539
|
||
|
msgid "Advance To"
|
||
|
msgstr "Aurreratu honaino: "
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:540
|
||
|
msgid "Advance"
|
||
|
msgstr "Aurreratu"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:541
|
||
|
msgid "Go Back"
|
||
|
msgstr "Joan atzera"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:543
|
||
|
msgid "Get out of Jail Free Card"
|
||
|
msgstr "Espetxetik irteteko dohaineko txartela"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:544
|
||
|
msgid "Advance to Nearest Utility"
|
||
|
msgstr "Aurreratu hurrengo baliabideraino"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:545
|
||
|
msgid "Advance to Nearest Railroad"
|
||
|
msgstr "Aurreratu hurrengo treneraino"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:546
|
||
|
msgid "Pay for Each House"
|
||
|
msgstr "Ordaindu etxe bakoitzeko"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:547
|
||
|
msgid "Pay for Each Hotel"
|
||
|
msgstr "Ordaindu hotel bakoitzeko"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:635
|
||
|
msgid "Estate(s)"
|
||
|
msgstr "Onibarra(k)"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:655
|
||
|
msgid "&Add Card..."
|
||
|
msgstr "&Gehitu txartela..."
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:659
|
||
|
msgid "&Rename..."
|
||
|
msgstr "&Berrizendatu..."
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:675
|
||
|
msgid "&More Properties"
|
||
|
msgstr "&Jabego gehiago"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:679
|
||
|
msgid "&Fewer Properties"
|
||
|
msgstr "&Jabego gutxiago"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
||
|
msgid "Add Card"
|
||
|
msgstr "Gehitu txartela"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
||
|
msgid "Enter the name of the new card:"
|
||
|
msgstr "Sar ezazu txartel berriaren izena:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:822
|
||
|
msgid "&Rent by Number of Houses"
|
||
|
msgstr "&Errentan ipini etxe kopuruaren arabera"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:828
|
||
|
msgid "None:"
|
||
|
msgstr "Bat ere ez:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:829
|
||
|
msgid "One:"
|
||
|
msgstr "Bat:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:830
|
||
|
msgid "Two:"
|
||
|
msgstr "Bi:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:831
|
||
|
msgid "Three:"
|
||
|
msgstr "Hiru:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:832
|
||
|
msgid "Four:"
|
||
|
msgstr "Lau:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:833
|
||
|
msgid "Hotel:"
|
||
|
msgstr "Hotela:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:855
|
||
|
msgid "Price:"
|
||
|
msgstr "Salneurria:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/editor.cpp:860
|
||
|
msgid "Group:"
|
||
|
msgstr "Taldea:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/boardinfo.cpp:19
|
||
|
msgid "Gameboard Information"
|
||
|
msgstr "Joko-taularen informazioa"
|
||
|
|
||
|
#: designer/boardinfo.cpp:42
|
||
|
msgid "Version:"
|
||
|
msgstr "Bertsioa:"
|
||
|
|
||
|
#: designer/boardinfo.cpp:52
|
||
|
msgid "URL:"
|
||
|
msgstr "URLa: "
|
||
|
|
||
|
#: designer/boardinfo.cpp:60
|
||
|
msgid "Description:"
|
||
|
msgstr "Deskribapena: "
|
||
|
|
||
|
#: designer/boardinfo.cpp:72
|
||
|
msgid "Background color:"
|
||
|
msgstr "Atzeko planoaren kolorea: "
|
||
|
|
||
|
#: designer/boardinfo.cpp:79
|
||
|
msgid "&Authors"
|
||
|
msgstr "&Egileak "
|
||
|
|
||
|
#: designer/boardinfo.cpp:83
|
||
|
msgid "&Thanks To"
|
||
|
msgstr "&Eskerrak hauei: "
|
||
|
|
||
|
#: designer/boardinfo.cpp:123
|
||
|
msgid "&Add Name"
|
||
|
msgstr "&Gehitu izena "
|
||
|
|
||
|
#: designer/boardinfo.cpp:127
|
||
|
msgid "&Delete Name"
|
||
|
msgstr "&Ezabatu izena "
|