#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly."
#~ msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego pola obrazka. Najprawdopodobniej program nie został zainstalowany poprawnie."
#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)."
#~ msgstr "Dostęp to interfejsu KImageViewer nie powiódł się. Najprawdopodobniej program nie został zainstalowany poprawnie (moduł zgłasza się nieprawidłowo jako KImageViewer::Canvas)."
#~ "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
#~ "Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
#~ "If you choose No and subsequently save the image, you will lose the\n"
#~ "changes that have already been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Zmodyfikowany obrazek %1 został zmieniony przez inną aplikację.\n"
#~ "Odczytać obrazek z dysku, ignorując Twoje zmiany?\n"
#~ "Jeśli wybierzesz Nie i zapiszesz obrazek, utracisz zmiany wykonane w innej aplikacji."
#~ msgid "No Blending"
#~ msgstr "Bez przenikania"
#~ msgid "Alpha Blend"
#~ msgstr "Przenikanie"
#~ msgid "Wipe From Left"
#~ msgstr "Wyczyść od lewej"
#~ msgid "Wipe From Right"
#~ msgstr "Wyczyść od prawej"
#~ msgid "Wipe From Top"
#~ msgstr "Wyczyść od góry"
#~ msgid "Wipe From Bottom"
#~ msgstr "Wyczyść od dołu"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Opis"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Ustawienia"
#~ msgid "Configure %1..."
#~ msgstr "Konfiguruj %1..."
#~ msgid "Show FullScreen"
#~ msgstr "Pełny ekran"
#~ msgid "General KView Configuration"
#~ msgstr "Ogólna konfiguracja KView"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikacja"
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Zmiana rozmiarów obrazka"
#~ msgid "Only resize window"
#~ msgstr "Zmień rozmiar okna"
#~ msgid "Resize image to fit window"
#~ msgstr "Dopasuj obrazek do okna"
#~ msgid "Don't resize anything"
#~ msgstr "Nie zmieniaj niczego"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
#~ msgstr "Płynne skalowanie (wyższa jakość, ale wolniej)"
#~ msgid "Keep aspect ratio"
#~ msgstr "Zachowaj proporcje"
#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, KView zawsze będzie zachowywał proporcję obrazków. Oznacza to, że wysokość obrazka będzie zmieniana w takim samym stosunku jak szerokość."
#~ msgid "Center image"
#~ msgstr "Wyśrodkuj obrazek"
#~ msgid "Minimum height:"
#~ msgstr "Minimalna wysokość:"
#~ msgid ""
#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10."
#~ msgstr ""
#~ "Wysokość obrazka nie będzie mniejsza niż podana tutaj.\n"
#~ "Wartość 10 oznacza, że obrazek o wymiarach 2x2 zostanie powiększony w pionie pięciokrotnie."
#~ msgid "Maximum height:"
#~ msgstr "Maksymalna wysokość:"
#~ msgid ""
#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1."
#~ msgstr ""
#~ "Wysokość obrazka nie będzie mniejsza niż podana tutaj.\n"
#~ "Wartość 100 oznacza, że obrazek o wymiarach 500x500 zostanie zmniejszony w pionie pięciokrotnie."
#~ msgid "Minimum width:"
#~ msgstr "Minimalna szerokość:"
#~ msgid ""
#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10."
#~ msgstr ""
#~ "Szerokość obrazka nie będzie mniejsza niż podana tutaj.\n"
#~ "Wartość 10 oznacza, że obrazek o wymiarach 2x2 zostanie powiększony w poziomie pięciokrotnie."
#~ msgid "Maximum width:"
#~ msgstr "Maksymalna szerokość:"
#~ msgid ""
#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1."
#~ msgstr ""
#~ "Szerokość obrazka nie będzie większa niż podana tutaj.\n"
#~ "Wartość 100 oznacza, że obrazek o wymiarach 500x500 zostanie zmniejszony w pionie pięciokrotnie."
#~ msgid "Choose which blend effects should be used:"
#~ msgstr "Efekty przy zmianie obrazków:"
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Efekt"
#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
#~ msgstr "Wybrane efekty będą stosowane przy przejściu z jednego obrazka do drugiego. Jeśli zaznaczono więcej niż jeden efekt, będą one wybierane losowo."