|
|
|
# translation of kres_scalix.po to Japanese
|
|
|
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 20:00+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
|
|
|
|
msgstr "内部 kolab データ: このメールは削除できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
|
|
|
|
"first."
|
|
|
|
msgstr "書き込み可能なリソースが見つからないので、保存できません。KMail を設定し直してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
|
|
|
|
msgid "Select Resource Folder"
|
|
|
|
msgstr "リソースフォルダの選択"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
|
|
|
|
"to write to."
|
|
|
|
msgstr "書き込み可能なリソースフォルダが複数あります。書き込み先を一つ選択してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/resourcescalix.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Loading contacts..."
|
|
|
|
msgstr "連絡先を読み込み中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Loading tasks..."
|
|
|
|
msgstr "タスクを読み込み中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:160
|
|
|
|
msgid "Loading journals..."
|
|
|
|
msgstr "ジャーナルを読み込み中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:161
|
|
|
|
msgid "Loading events..."
|
|
|
|
msgstr "イベントを読み込み中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:328
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Copy of: %1"
|
|
|
|
msgstr "コピー: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Yukiko Bando"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
|