You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdepim/tdeabc_slox.po

183 lines
4.7 KiB

# translation of tdeabc_slox.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: tdeabc_slox.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Протокол, различен от HTTP: \"%1\""
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Изтегляне на събитията"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Изтегляне на задачите"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Качване на събитие"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Добавено"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Променено"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Изтрито"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Изтегляне от:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Потребител:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Зареждане на данните след последното синхронизиране"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Папка с календари..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Папка със задачи..."
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Глобален адресник"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Вътрешен адресник"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Избор на папка"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "ИД на папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Лична папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Публична папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Споделена папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Системна папка"
#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Изтегляне на контакти"
#: tdeabcresourceslox.cpp:529
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Качване на контакти"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Избор на папка..."
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Базов адрес"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Потребител"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Синхронизиране на последното събитие"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Синхронизиране на последната задача"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Папка с календари"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Папка със задачи"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Последно синхронизиране"