You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po

214 lines
4.4 KiB

# translation of konqsidebar_metabar.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:58+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Баптау - метапанель"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Нысандары"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Мынамен ашу:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Әрекеттері:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Өлшемін өзгертуі анимациялансын"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Қызмет мәзірлері көрсетілсін"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Қоршауы көрсетілсін"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Нақыштар"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Жаңа нақышты орнату..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Жаңа..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Өңдеу..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Адресі"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Әрекеттері"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Сілтемелері"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Орны"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Сілтмені құру"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Жаңа сілтеме"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Атауы:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Сілтемені өңдеу"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Қосымша"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "%1 дегенді жегу"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Қолданбаны таңдау"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Көлемі"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Тобы"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Рұқсаттары"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Өзгертілген кезі"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Ашылған кезі"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Сілтеме нысанасы"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Қапшықтар"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Жалпы нысандар"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Алдын-ала қарау үшін түртіңіз"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 дегенді баптау..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Нақышты қайта жүктеу"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Қысқарту"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 элементер"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 қапшықтар, %2 файлдар"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Желідегі қапшықты қосу"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Жегу"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Түсініктеме"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "root құқықтарды керек етеді"