Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/blame/commit/3816fde03d7d928111f689278acb0f4773133f32/tde-i18n-ga/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

402 lines
8.4 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaddons/atlantikdesigner.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Eolas faoin chlár cluiche"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Leagan:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Cur Síos:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Dath an chúlra:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "Úd&air"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Buíochas le"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Ainm Nua"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Scrios Ainm"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "Cuir eolas an chláir cluiche in eagar..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "Cuir &Grúpaí in Eagar..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Cuir 4 Chearnóg Leis"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Bain 4 Chearnóg"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "S&uas"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Síos"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "Ar &Chlé"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "Ar &Dheis"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Athraigh Eastát"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Eastát Nua"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Athraíodh an clár cluiche gan sábháil. Sábháil é anois?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Athruithe gan sábháil"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Gan Ainm"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Níl an comhad cláir seo bailí; ní féidir é a oscailt."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Níl ach %1 eastát sonraithe sa chomhad seo."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Léim go hEastát %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Eagarthóir Clár Cluiche Atlantik"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Cineál:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Is 'Go' é an t-eastát seo"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Seachaid airgead:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Sráid"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Cártaí"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Páirceáil in aisce"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Téigh i bPríosún"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Cáin"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Príosún"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Cáin sheasta:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Céatadán cíosa:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Cúlra:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "Cruach &Nua"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Cártaí ó"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Cuir Cruach Leis"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Iontráil ainm ar an gcruach nua:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Tá an t-ainm sin ar an liosta cheana."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Íoc"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Íoc gach imreoir"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Bailigh"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Bailigh ó gach imreoir"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Téigh ar aghaidh go"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Téigh ar aghaidh"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Téigh Siar"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Cárta \"Scaoileadh ó Phríosún\""
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Go dtí an fóntas is gaire"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Go dtí an t-iarnród is gaire"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Íoc as gach teach"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Íoc as gach óstlann"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Eastá(i)t"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "Cuir Cárt&a Leis..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Athainmnigh..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Níos Mó Airíonna"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Níos Lú Airíonna"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Cuir Cárta Leis"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Iontráil ainm ar an gcárta nua:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Cíos de réir líon na dtithe"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Neamhní:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Ceann amháin:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Dhá cheann:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Trí cinn:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Ceithre cinn:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Óstlann:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Praghas:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Grúpa:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Eagarthóir Grúpa"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Dathanna"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Tulra:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Praghsanna"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Praghas tí:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Praghas domhanda:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "Cíos &Dinimiciúil"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Cuir athróg chíosa leis:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Slonn:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Cuir Leis..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Cuir Grúpa Leis"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Iontráil ainm ar an ngrúpa nua:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Tá an grúpa sin sa liosta cheana."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Dearthóir clár cluichí Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "© 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "príomhúdar"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Eolas faoin chlár cluiche"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Scrios Ainm"