|
|
|
|
# translation of kcharselect.po to Uzbek
|
|
|
|
|
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 23:10+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uz\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Абдураҳмонов Нурали"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "mavnur@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "&To Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "&Хотирага олиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "To Clipboard &UTF-8"
|
|
|
|
|
msgstr "&UTF-8 хотирага олиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "To Clipboard &HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "&HTML хотирага олиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "&From Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Хотирадан &қўйиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "From Clipboard UTF-8"
|
|
|
|
|
msgstr "UTF-8 хотирадан қўйиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "From Clipboard HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML хотирадан қўйиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "&Flip"
|
|
|
|
|
msgstr "Тес&кариси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "&Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "&Текислаш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
|
|
|
msgid "TDE character selection utility"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE учун ҳарф танлагич восита"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "KCharSelect"
|
|
|
|
|
msgstr "KCharSelect"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25 main.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "GUI cleanup and fixes"
|
|
|
|
|
msgstr "График интерфейс ва хатолар устида ишлар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "XMLUI conversion"
|
|
|
|
|
msgstr "XMLUI'га айлантириш"
|